「Wrapped」を含む例文一覧(2136)

<前へ 1 2 .... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 .... 42 43 次へ>
  • APPARATUS AND METHOD FOR INSPECTION OF TRANSPARENT MATERIAL OR OBJECT WRAPPED WITH TRANSPARENT MATERIAL
    透明材料または透明材料で包まれた物体の検査装置及び検査方法 - 特許庁
  • To provide a wrapped triangular rice ball designed to facilitate parting the wrapping film at a labeled part.
    包装三角おにぎりにおいて、ラベル部分での包装フィルムの分断を容易にする。 - 特許庁
  • The projecting and recessed parts are wrapped by cotton to have a structure with thickness not imposing a load on the skin.
    凹凸部分は綿で包み皮膚への負担が かからない厚みの構造とする。 - 特許庁
  • To provide a lower cover in which wrapping members are easily wrapped around wires and wire harness attaching parts.
    電線とワイヤハーネス取付部とを容易に巻付部材で巻けるロアカバーを提供する。 - 特許庁
  • The periphery of the slot 22 is covered by being wrapped with a pressing tape 26 having water absorption.
    スロット22の外周を、吸水性を有する押さえ巻き26を巻き付けて覆う。 - 特許庁
  • To provide a canned pancake wrapped with cup paper, capable of recognizing its baking extent in the middle of baking.
    焼成途中に焼き具合を確認できるカップ紙で包んだパン・ケーキの缶詰である。 - 特許庁
  • a container from which a person draws a wrapped item at random without knowing the contents
    入れ物で、その中から人が包装されたアイテムを無作為に中身を知らないで引き出す - 日本語WordNet
  • a cap that is wrapped around by a turban and worn by Muslim religious elders
    ターバンを巻きつけらた、イスラム教徒の信心深い年長者によりかぶられる帽子 - 日本語WordNet
  • Since it is painful with just the rods, they are wrapped by soft urethane rubber sponge tubes (or tabular ones).
    棒だけでは痛いので柔らかいウレタンゴムスポンジ管(又は、板状のもの)で包む。 - 特許庁
  • The side air bag 13 folded with the inflator 12 is wrapped with the wrapping sheet 14.
    インフレータ12と折り畳まれたサイドエアバッグ13をラッピングシート14によってラッピングする。 - 特許庁
  • A golf ball is made up of a core 1 and a cover 3 wrapped around the core 1.
    コア1と、このコア1に被覆されたカバー3とから、ゴルフボールが構成されている。 - 特許庁
  • ELECTRIC MACHINE HAVING MAGNETIC POLE OF PERMANENT MAGNET WRAPPED WITH MAGNETIC POLE EXCITED BY CONDUCTION WINDING
    通電巻線に励磁される磁極によって永久磁石の磁極を覆う電機 - 特許庁
  • The getter is a chemically active metal piece and in a capsule wrapped form.
    ゲッターは、化学的に活性な金属ピースであり、カプセルに包蔵された形態となっている。 - 特許庁
  • Because the gasses released from pradeep singh's decomposing body expanded the plastic sheeting that he's wrapped in, pushing outwards.
    パラディープ・シンの腐乱死体から ガスが出て 彼が包まれていた プラスチックのシートを広げ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • You're laying on top of the queen with her legs wrapped around you and they call that news!
    おまえが女王の足を腰に巻いた状態で 上に押しているってのはニュースかよ? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • These metal pieces are stacked on the tip of a forging tool called 'Teko', and wrapped in Japanese paper.
    これらの鉄片を「てこ」と呼ばれる鍛錬用の道具の先に積み上げて和紙でくるむ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Rice is spread once to diffuse the heat and, then, it is gathered in the form of a big bun and wrapped again.
    いったん広げて熱を放散させたうえで、ふたたび大きな饅頭にして包む。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • There is also a custom to eat chimaki and Kashiwamochi (a rice cake which contains bean jam and is wrapped in an oak leaf) on tango no sekku day.
    端午の日には粽(ちまき)や柏餅(かしわもち)を食べる風習もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The drying method whereby fish are wrapped in cellophane is especially referred to as bunkaboshi.
    なお乾燥する時に魚をセロファンで包む方法は、特別に文化干しと称されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • When fried soba noodles seasoned with Worcester sauce are wrapped in eggs instead of ketchup-flavored chicken fried rice, it is referred to as 'omu soba' (noodle omelet).
    チキンライスの代わりにソース焼きそばを卵で包んだものは「オムそば」と呼ばれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Around that time, bridal furniture and bedclothes (Futon) seem to have been wrapped in arabesque-pattern Furoshiki.
    当時は婚礼道具や夜具地(布団)を唐草の風呂敷で包んでいたようである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Soak thoroughly washed rice and a small amount of cooked rice wrapped in a cloth bag in the same container.
    良く研いだ白米を水に浸し、少量の飯を布袋に包み同じ容器に浸す - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The thin sushi roll wrapped by a half-size dried laver was the quintessential nori-maki and called 'teppo' (literally, gun) from its shape.
    海苔半枚で巻いた「細巻き」が本来であり、その形から「鉄砲」とも呼ばれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging.
    彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。 - Tatoeba例文
  • I'm wrapped.
    とても嬉しいです - 場面別・シーン別英語表現辞典
  • a dish of soup featuring dumplings of minced pork and spices wrapped in a thin pastry, called wonton
    ワンタンという,豚のひき肉とスパイスを薄皮で包んだものをスープに入れた料理 - EDR日英対訳辞書
  • When rethrowing, the original exception must be wrapped inside the one being thrown.
    再度スローする場合は、スローする例外の中で元の例外をラップしておく必要があります。 - PEAR
  • wordWrapWidth (default: false)If set to a number higher one that the entries are wrapped after that amount of characters.
    wordWrapWidth (デフォルト: false)1 より大きい数値を指定すると、その文字数でエントリをワードラップします。 - PEAR
  • It is called Komyo because a person may be wrapped in dazzling light when he or she attains enlightenment.
    悟りを得る時に強烈な光に包まれる場合があることから、光明と呼ばれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The outside part of the dielectric core 102 and the conductive strip 106 is wrapped with an antenna cover.
    前記誘電体コア及び前記導電ストリップの外部にはアンテナカバーが包まれる。 - 特許庁
  • He released her arm, and she wrapped herself in the blanket, looking at him rather frightened.
    彼が手を放すと、彼女は毛布でしっかりと身をつつみ、怖がるような眼で彼を見た。 - D. H. Lawrence『馬商の娘』
  • I carefully wrapped her in my jacket, and sat down beside her to wait for the moonrise.
    彼女を慎重に上着でくるんでやると、隣にすわって月の出を待ちました。 - H. G. Wells『タイムマシン』
  • He was wrapped in furs, and he roared all day about the garden, and blew the chimney-pots down.
    彼は毛皮をまとい、庭で一日中吠えたけり、煙突の煙出しを吹き飛ばしました。 - Oscar Wilde『わがままな大男』
  • The laminated battery 1 forms a wrapped part 1a by laminating and tightly adhering the outer package films at the outer periphery of the electrodes by bending the wrapped part 1a, and a cut-off end face 7 of the wrapped part 1a is arranged at a position opposing the inner face of the metal plate 5.
    ラミネート電池1は、電極の外周で外装フィルムを互いに積層して気密に密着してラップ部1aとしており、このラップ部1aを折曲して、ラップ部1aの切断端面7を金属板5の内面と対向する位置に配置している。 - 特許庁
  • To provide a new method for preparing a gelatin capsule and an apparatus for preparing it wherein the internally wrapped body is rapidly fed and no bridge phenomenon is generated by feeding an internally wrapped body so as to push it down approximately in the rightly downward direction without bending the internally wrapped body.
    内包体を屈曲させることなく、ほぼ真下方向に押し出すように供給することによって、内包体の迅速な供給を図り、且つブリッジ現象の発生を皆無とした新規なゼラチンカプセルの製造方法並びにその製造装置を提供する。 - 特許庁
  • The middle part of a suspending wire 36 is wrapped round the turning pulley, one end is connected to a weight 42, and the other end is wrapped round a winding pulley to energize the right door 16 in the forward turning direction.
    吊下ワイヤ36の中間部を方向変換プーリ38に掛け、一端部を錘体42に連結し、他端部を巻回プーリ22に掛けて右扉16を前方回動向きに付勢する。 - 特許庁
  • The coins wrapped by the paper is held by a hold formed on a semi-cylindrical mountain part and an opened part of the semi-cylinder to be easily wrapped in this counting and wrapping tool.
    数えて包む補助具は巻き易いよう半円筒状の山部分に空けられた穴と半円筒の開放された部分にて紙で巻き込んだ硬貨類を挟めるようにした。 - 特許庁
  • To provide a skin dough and a skin for a wrapped filling food, which retard quality degradation caused by starch retrogradation without deteriorating dough quality, taste and palatability of the skin for the wrapped filling food.
    包あん食品用の皮の生地物性、食味及び食感を損なうことなく、澱粉老化に伴う品質劣化を改良した包あん食品用の皮生地及び皮を提供する。 - 特許庁
  • First and second chains 43a, 43b wrapped around first and second cam sprockets 42a, 42b provided on the camshafts 22 of the valve gears 20a, 20b are wrapped around the drive sprockets 41a, 41b, respectively.
    駆動スプロケット41a,41bには、動弁装置20a,20bのカム軸22に設けられた第1,第2カムスプロケット42a,42bに巻き掛けられる第1,第2チェーン43a,43bがそれぞれ巻き掛けられる。 - 特許庁
  • Further, while some believe that giving a gift wrapped in Furoshiki conforms to the rules of etiquette, some insist on refraining from doing so because it would suggest 'asking for its return wrapped in this Furoshiki.'
    その際、包んだまま渡すことを作法とする説と、包んだまま渡すと「この風呂敷にお返しを包んで戻せ」という催促の意となるため、厳に慎むべしとする説がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • It is served in teriyaki style in which fish is cut into fillets and its skin, without the meat, is dipped in tare (sauce made with soy sauce, sake, and other seasonings) and wrapped around a piece of burdock root, sometimes with its minced fish wrapped under the skin.
    三枚におろし、身を除いた魚の皮をたれに漬け込み、ゴボウの周囲に巻き付け(皮を巻く前にすり身を巻き付ける場合もあり)、照り焼きにしたものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The jam-like material-wrapped food including the juicy ingredient material as the inner material can be efficiently obtained by wrapping the fluid having the low viscosity with dried bean curds, dipping the wrapped product in a batter solution, and deep-frying the product to prevent the inner material from leaking out at the production of the jam-like material-wrapped food.
    粘度の低い流動物を湯葉で包み、これをバッター溶液に漬けフライすることにより、包餡食品の製造時に内材が漏出することを抑制することが可能となり、ジューシーな具材を内材とする包餡製品を効率よく得られることを見出した。 - 特許庁
  • To provide recyclable moisture-proof wrapping paper hardly causing troubles by slipping such as displacement or falling of a wrapped material when the wrapped material wrapped by using the moisture-proof wrapping paper is loaded/transported even after a long-term preservation of the moisture-proof wrapping paper in a wound state.
    防湿包装紙を巻き取り状態で長期間保管しても、防湿包装紙を用いて包装した被包装物を積載・搬送した際に、荷ズレや荷崩れといった滑りによるトラブルを発生させることのない再生可能な防湿包装紙を提供するものである。 - 特許庁
  • For the sunshade, a heat insulating material is doubled, wrapped with cloth and fixed on the head and a chin cord is attached and tied.
    日傘は頭上に、断熱剤を二重にして布で包み、とめ、あご紐をつけてくくる。 - 特許庁
  • This sake-steamed white meat fish wrapped with aluminum foil is provided by seasoning the white meat fish, pouring sake on it, wrapping with the aluminum foil and heating.
    白身の魚に味をつけ酒をかけてアルミ箔ホイルで包み込み、それを加熱する。 - 特許庁
  • To provide a fish-paste product where a gel-state seasoning liquid is wrapped with fish paste consisting mainly of starch.
    ゲル状調味液を澱粉を主原料とする練り物で包んだ練り製品を提供する。 - 特許庁
  • To heighten the lubricating performance of two chains wrapped round two sprockets provided on a crankshaft.
    クランクシャフトに設けた2個のスプロケットにそれぞれ巻き掛けた2本のチェーンの潤滑性能を高める。 - 特許庁
  • In this state, the surface of the element layer 16 is wrapped, and the tip of the pole chip 18 is exposed.
    この状態で、素子層16の表面をラッピングし、ポールチップ18先端を露出させる。 - 特許庁
  • The dual-layer optical fiber buffer encasement is wrapped with a reinforcement yarn and stored in an outer protective jacket.
    2層光ファイババッファ容器は補強ヤーンに包まれ外側保護ジャケット内に収められている。 - 特許庁
  • RUBBER PRODUCT, ITS MANUFACTURING PROCESS, WRAPPED BODY FOR WRAPPING CURE AND WRAPPING CLOTH FOR WRAPPING CURE
    ゴム製品及びその製造方法並びにラッピング加硫用巻付体及びラッピング加硫用締め付け布 - 特許庁
<前へ 1 2 .... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 .... 42 43 次へ>

例文データの著作権について

  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
    JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  • 大規模オープンソース日英対訳コーパス
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • PEAR
    Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
    This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”The Time Machine”

    邦題:『タイムマシン』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
    &copy; 2003 山形浩生
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
    プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  • 原題:”The Horse Dealer's Daughter”

    邦題:『馬商の娘』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006
    版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。
  • 原題:”THE SELFISH GIANT”

    邦題:『わがままな大男』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright (C) 2000 Hiroshi Yuki (結城 浩)
    本翻訳は、この版権表示を残す限り、 訳者および著者にたいして許可をとったり使
    用料を支払ったりすること一切なしに、 商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。