「affection」を含む例文一覧(716)

<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 14 15 次へ>
  • His judgment was clouded by his affection for her.
    彼女への愛情で彼の判断が鈍ってしまった. - 研究社 新英和中辞典
  • in the Japanese language, a word that is attached to the end of one's surname or first name in order to express affection to the person
    親愛の気持ちをあらわす敬称 - EDR日英対訳辞書
  • Pour all their affection and money on the one kid.
    愛情とお金のすべてを一人の子どもにつぎ込む。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • perhaps because her affection was so human.
    たぶんその愛情が実に人間的だったからでしょう。 - H. G. Wells『タイムマシン』
  • and yet their hearts clove to it with a great affection.
    けれども、二人は、この小屋をとても愛していました。 - Ouida『フランダースの犬』
  • She doesn't know how to express the affection she has for her father.
    彼女は父親への愛情表現の仕方を知らない。 - Weblio Email例文集
  • the quality of needing attention and affection and reassurance to a marked degree
    顕著に、注目、愛情と安心感を求める性格 - 日本語WordNet
  • Could you two stop reveling in your newlywed affection at work?
    仕事中に新婚気分 満喫するの やめてもらえるかな - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Can never hope to feel or inspire affection again.
    愛情を感じ 愛情を呼び起こすことを 望めはしない」 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • He left home and lived the life of a Buddhist renunciate to forget his affection for Yokobue, his lover.
    恋人・横笛への思いを振り切るために出家。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • As I got to know her better, my affection for her became deeper.
    親しくなるにつれ彼女に対する愛情が深まった. - 研究社 新和英中辞典
  • I can't help feeling affection for the English countryside.
    私は英国の田舎に愛着を感じずにはいられない。 - Tanaka Corpus
  • affection for this hurrying driving...little man
    このせきたてているような運転に対する愛情...普通の人 - 日本語WordNet
  • I can't help feeling affection for the English countryside.
    私は英国の田舎に愛着を感じずにはいられない。 - Tatoeba例文
  • causing the feeling of both affection and want to cherish dearly
    愛情や大切にしたいという気持をいだかせるさま - EDR日英対訳辞書
  • I felt that they give a lot of affection to children.
    彼らが子供にたくさんの愛情を与えると感じた。 - Weblio Email例文集
  • My dream is to build a family full of love and affection.
    愛情に溢れた家庭をつくることが私の夢です。 - Weblio Email例文集
  • My dream is to build a family full of love and affection.
    私の夢は愛情に溢れた家庭をつくることです。 - Weblio Email例文集
  • The mother tousled her boy's hair with affection.
    母親は愛情を込めて息子の髪をくしゃくしゃにした。 - Weblio英語基本例文集
  • I dedicate this volume to my wife in token of affection and gratitude.
    本書を愛と感謝のしるしとして妻に献呈する. - 研究社 新英和中辞典
  • He couldn't hold her affection any longer.
    彼は彼女の愛情をそれ以上つなぎ止めておけなかった. - 研究社 新英和中辞典
  • It suggests the deep affection between humans and animals.
    それは人間と動物の間の深い愛情を示している。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • To provide an allergy disease inspection method for clearly discriminating an affection and a non-affection of the allergy disease, clearly discriminating the affection of the allergy disease and the affection of a cancer, and discriminating the degrees of severity of the allergy disease.
    アレルギー疾患の罹患と非罹患とを明確に区別することができ、かつアレルギー疾患の罹患と癌の罹患とを明確に区別することができ、更にアレルギー疾患の重症度をも区別することができる、アレルギー疾患の検査方法を提供する。 - 特許庁
  • Yoshinori gradually began to give his affection toward his concubine, Inshi SANJO.
    義教は次第に側室の三条尹子に心を移していく。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • No other person could have more affection toward rie and masora.
    りえさんと真空君への愛情は 誰にも負けないでしょう。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Carol, ii think we might have to cut down on the public displays of affection
    キャロル、聞いて 2人の愛情表現は 控えたほうがいい - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Voice 4: all the outpouring of affection and emotion
    声4:全国から寄せられた 溢れるほどの 愛と様々な思いは - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • So if it wasn't your affection barry was after, what was it?
    バリーが求めていたのが 君の愛情じゃないなら 何なんだ? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Pouring overflowing affection from parents and their grandparents
    <両親と その両祖父母から あふれんばかりの愛情を 注がれ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • She wants to win his affection back again.
    彼女はもう一度彼の気持ちを取り戻したいと思っている. - 研究社 新和英中辞典
  • It is embarrassing to show my affection and hatred for you.'
    「恨みは葛の葉の執心のさまをおみせするのもはずかしい。」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • (used especially of persons) not dependable in devotion or affection
    献身または愛情が信頼できない(人の特に使われる) - 日本語WordNet
  • She was called 'Okaru (Hatsu),' and her intelligence won Ieyasu's affection.
    「梶(八)」と呼ばれ、非常に聡明だったことから寵愛を受けた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • hold (a person or thing) close, as for affection, comfort, or warmth
    愛情、安らぎまたは温かさのために(人か物を)きつく抱く - 日本語WordNet
  • small African parrot noted for showing affection for their mates
    つがい相手への愛情表現が有名なアフリカ産の小型インコ - 日本語WordNet
  • an angel believed to have special affection for a particular individual
    ある特殊の個人へ特別の愛情を持つと信じられる天使 - 日本語WordNet
  • USE OF PYRIMIDINE NUCLEOTIDE FOR TREATMENT OF AFFECTION OF PERIPHERAL NERVOUS SYSTEM
    末梢神経系の疾患の治療のためのピリミジンヌクレオチドの使用 - 特許庁
  • AGENT FOR TREATING AND/OR PREVENTING ITCH ACCOMPANIED BY CHRONIC CUTIS AFFECTION
    慢性皮膚疾患に伴うそう痒の治療および/または予防剤 - 特許庁
  • Longed for affection, attention, acceptance.
    愛情や人の注目 自分を受け入れてくれる心を熱望していた - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • There are those who raise livestock and have a genuine affection for them.
    家畜を育てる人たちがいて 本物の愛情を注いでいた。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • By trying very hard over the years we grow them with lots of affection.
    長年 試行錯誤を繰り返して 愛情 込めて作ってますから。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • But because my old affection for you, i'll wait five more minutes.
    でもね、あんたへの昔の愛情の為に、あと5分待ってやるわ。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Oigimi entered the imperial palace in April and Emperor Reizei felt great affection towards her.
    4月に参院した大君は冷泉院に深く寵愛される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • She was a perfect replacement for the late Koi and got the affection of the Emperor.
    亡き更衣に生きうつしの彼女は、新たな寵愛を得た。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • perhaps becomes a burthen on their affection or benevolence;
    おそらくは同胞の恩情や慈善にすがる重荷となるでしょう。 - John Stuart Mill『自由について』
  • BATHTUB WITH EASILY USABLE TRANSFER TABLE FOR ONE-SIDE NUMBNESS AFFECTION PATIENT BY CEREBRAL APOPLEXY
    脳卒中の片側マヒ障害で使いやすい移乗台付き浴槽 - 特許庁
  • What could be more important for raising a child than deep affection?
    子どもを育てるのに,深い愛情より大切なものがあるだろうか。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • To reduce the number of components by inhibiting the adverse affection of external magnetism.
    外部からの磁気の悪影響を抑制し、部品点数を削減する。 - 特許庁
  • characterized by feeling or showing fond affection for
    好きである愛情の感覚または、を示すことにより特徴づけられる - 日本語WordNet
  • regarded with great favor, approval, or affection especially by the general public
    特に一般大衆によってとても好かれ、受け入れられ、愛されている - 日本語WordNet
<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 14 15 次へ>

例文データの著作権について

  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
    Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  • 研究社 新和英中辞典
    Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 浜島書店 Catch a Wave
    Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  • 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
    JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”On Liberty”

    邦題:『自由について』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
    本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
    改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  • 原題:”A DOG OF FLANDERS”

    邦題:『フランダースの犬』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    <版権表示>
    Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎)
    本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
    プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  • 原題:”The Time Machine”

    邦題:『タイムマシン』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
    &copy; 2003 山形浩生
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
    プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。