And unless you're planning on going into my kitchen and slapping some ham between two slices of bread... this conversation is over. ならアンタが私の台所に入り 2切れのパンの間に ─ ハムを挟むか だ... 話は終わり - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
He used to do odd household works..u know changing bulbs..gettin eggs n bread..ironing.. あいつは 家の雑用係だった 電球を替えたり 卵やパンを取りに 行ったり アイロンをかけたり... - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
And let my baby anne wait until I finish grace... before she puts a crumb of bread in her greedy little mouth. そして お祈りが終わるまで アンに待つように 小さな口にパンの かけらを入れる前に - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Heaving a great sigh I plunk my bread on the table and flump on to the chair.
盛大な溜息をつきながら、テーブルの上にどさどさとパンを置き、椅子にどっかりと腰掛ける。 - Tanaka Corpus
There is also a recipe for cooking croquette in a way that mashed potatoes are coated with bread crumbs and deep fried.
ただしジャガイモをつぶした物にパン粉をまぶして揚げて作ったクロケットのレシピも見いだされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This means that heavy foods or staple foods such as steamed rice, bread and noodles are unfit for sakana.
故にあまり量のあるものやご飯、パン、麺類など主食的なものは肴に向かない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Tastes of fillings, such as processed sweet pork and fried bread, are also a little different from those in Japan.
具材も甘めの豚肉田麩や揚げパンなど、日本のものとは少々趣が異なる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Anpan (a round soft bread with azuki bean paste in the center) is a kind of a sweet bun with 'an' (sweet bean paste).
あんパン(餡パン)は、菓子パンの一種で、中に餡が入っていることを特徴とする。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Sprinkle a smidgeon of pepper on the oyster, coat it with the flour, dip it in the beaten egg, and then dredge in the bread crumbs.
牡蠣にコショウを少量ふり、小麦粉をまぶし溶き卵をつけ、パン粉付けをおこなう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Akita Research Institute for Food and Brewing also develops wine yeasts, beer yeasts and bread yeasts.
秋田県総合食品研究所では、ワイン酵母・ビール酵母・パン酵母の開発も行われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The brioche is like the bastard child of sponge cake and bread, but its feeling under the tongue is the best under the heavens. ブリオシユは、カステラとパンのあいのこみたいな菓子だが、舌ざわりは天下一品である。 - Tatoeba例文
"Why on earth is this bread pitch black?" "Because it has bamboo charcoal in it. I bought it because I thought it was unusual." 「何、この真っ黒けのパン」「それ、竹炭が入ってるんだって。珍しいから買ってみたんだ」 - Tatoeba例文
Hey, did you know? The normal "fluffy bread" eaten in Japan is rare in Australia. ねえ、知ってた?日本で普通に食べてる「ふわふわ食パン」って、オーストラリアでは珍しいんだって。 - Tatoeba例文
Mary put a note in Tom's lunchbox telling him not to forget to buy bread on his way home. メアリーは、帰りにパンを買うのを忘れないようにと書いたメモを、トムのお弁当箱に入れた。 - Tatoeba例文
Heaving a great sigh I plunk my bread on the table and flump onto the chair. 盛大な溜息をつきながら、テーブルの上にどさどさとパンを置き、椅子にどっかりと腰掛ける。 - Tatoeba例文
The roll-like bread dough 6 is arranged and conveyed in the direction orthogonal to the discharging conveyer 7. ロール状パン生地6は排出コンベア7に対し直交する向きに整列して搬送される。 - 特許庁
To prepare bread that contains fat and oil of which hardness is adjusted at will. 油脂の硬さが自在に調整された油脂を含有するパンを提供することを目的とする。 - 特許庁
A reason often selected for ready-prepared foods, bread, and perishable foods was "quality/safety." また、惣菜・パン等や生鮮食品では「品質・安全性」という理由も多く選ばれている。 - 経済産業省
The bread oven 2 includes an air chamber part 90 located between the second placing plate part 72 and the bottom plate part 43. また、パン釜2は、第2載置板部72と底板部43との間に位置する空気室部90を備える。 - 特許庁
Give us our daily bread today.
われらの日用(にちよう)の糧(かて)を今日もあたえたまえ。 〔私たちに毎日の糧を今日も与えてください。〕 - Translation by Robert E. Smith『マルチン・ルターの小信仰問答書』
Then he saw the officer stoop and take a piece of bread from the tree-base.
それから大尉は、切り株の上のパンを手に取ろうと、身をかがめた──それが彼の目に入った。 - D. H. Lawrence『プロシア士官』
A taco consists of various fillings in a tortilla, a flat bread made from finely ground corn. タコスはトウモロコシの細かい粉でできた平たいパン,トルティーヤでいろいろな具を包んだものです。 - 浜島書店 Catch a Wave
and that OEno could turn water into wine, while Spermo could turn stones into bread, and Elais could change mud into olive oil.
オイノーは水を葡萄酒に、スペルモーは石をパンに、エライスは泥をオリーブ油に変えることができた。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
At noon they sat down by the roadside, near a little brook, and Dorothy opened her basket and got out some bread.
お昼になると、二人は道ばたに腰をおろし、ドロシーはバスケットを開けてパンを取り出しました。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
Feed me, O Lord, with bread of tears, and give me plenteousness of tears to drink.(1)
「慰めてください、主よ、悲しみのパンで十分な慎みの涙飲むことで与えてください。」(Ps. 79:6) - Thomas a Kempis『キリストにならいて』
When he had gone up, and had broken bread, and eaten, and had talked with them a long while, even until break of day, he departed.
上がって行って,パンを裂いて食べ,夜明けまで長い間語り合ってから,出発した。 - 電網聖書『使徒行伝 20:11』
They continued steadfastly in the apostles’ teaching and fellowship, in the breaking of bread, and prayer.
彼らは,使徒たちの教えと,交わりと,パンを裂くことと,祈りとのうちにひたすらとどまっていた。 - 電網聖書『使徒行伝 2:42』
So when they got out on the land, they saw a fire of coals there, and fish laid on it, and bread.
そこで彼らが陸に上がると,そこに炭火があり,その上に魚とパンがあるのを見た。 - 電網聖書『ヨハネによる福音書 21:9』
This is the bread which comes down out of heaven, that anyone may eat of it and not die.
これは,だれでもそれから食べてなお死なないようにするために,天から下って来るパンだ。 - 電網聖書『ヨハネによる福音書 6:50』
But he answered, “It is not appropriate to take the children’s bread and throw it to the dogs.”
しかし彼は答えた,「子供たちのパンを取って犬たちに投げ与えるのはふさわしくない」。 - 電網聖書『マタイによる福音書 15:26』
when he and Patrasche went home by themselves to the little dark hut and the meal of black bread,
その日、ネロとパトラッシュは二人きりで小さい、暗い小屋に帰り、黒パンの夕飯をとりました。 - Ouida『フランダースの犬』
To provide a bread dough corrector which can adjust the fermentation state and volume of finally fermented bread dough, before baked, to improve the quality of the baked commodity, and enables the production of the commodity having uniform size/shape appearance. 最終発酵を終えたパン生地の発酵状態とボリュームを焼成前に調整し、焼成された商品の品質を向上させ、大きさ・形の外観が揃った商品を製造できる。 - 特許庁
To prevent crumbs of bread from adhering to a blade when a bread slicer is in operation, without requiring a worker to remove them, and prevent reduction in sharpness of the blade by minimum required maintenance. 食パンスライサの運転中にブレードへの切りカスの付着を防いで、作業者の手作業での除去作業を不要として、必要最低限のメンテナンスによってブレードの切れ味の低下を抑制し得る。 - 特許庁
A plurality of bust scale holes 9 corresponding to bread-surrounding lengths are disposed at the lower ends of the armhole curve along bread- surrounding lines 8, and a plurality of vertical scale lines 10 are drawn from the bust scale holes. 袖ぐり曲線の下端部に、胸回り線8に沿って胸回り長に応じた複数のバスト目盛孔9を設け、これらのバスト目盛孔から複数の縦目盛線10を表記する。 - 特許庁
To provide a method for easily and quickly producing a rice flour pancake from finely pulverized rice flour of a rice cultivar having good bread-making qualities, using an electric rice-cooker, and a tool giving light and fluffy bread. 製パン適性が良い米品種の微粉砕米粉を用いて、電気炊飯器で、短時間で簡単に米粉パンケーキを製造する製造方法及びふっくら感を出すことが可能な器具を提供する。 - 特許庁
To provide a bread slicer capable of applying appropriate tension force corresponding to the change of the slicing number, the kind, toasting condition, etc., of the bread to be sliced to an endless blade speedily and easily. スライス枚数の変更やスライスする食パンの種類、焼き具合などに対応した適切な張力をエンドレスブレードに迅速に、かつ、簡単に与えうるように構成した食パンスライサを提供する。 - 特許庁
In the first case, the first bread container 60 is housed in a baking chamber 30 provided inside a main body; in the second case, the second bread container (not shown in the figure) is housed in the chamber 30. 前記第1の場合には第1のパン容器60が本体内に設けられる焼成室30に収容され、前記第2の場合には第2のパン容器(図示せず)が焼成室30に収容される。 - 特許庁
To provide an emulsified oil-and-fat composition increasing the volume of bread dough when fermented or after baked, excellent in spreadability of the dough and mechanical resistance, improving the palate feeling of bread after baked and having antiaging effects. パン生地の発酵時や焼成後のボリュームを向上させ、生地伸展性や機械耐性が良く、焼成後のパンの食感向上、老化防止を図ることができる乳化油脂組成物を提供する。 - 特許庁
The hill-shaped bread according to this invention has not only the excellent health enhancement effect but also has dramatically increased taste and food feeling in comparison with conventional bread. また、本実施例の山形食パンでは、上記DNAを添加したことにより、上記のような健康増進効果が得られるのみならず、味や食感も従来のものに比べて飛躍的に向上した。 - 特許庁
The edible vessel made of bread crumbs is obtained through the following process: molding oil and fat solid at normal temperature in a mold; applying batter to the molded oil and fat; and applying bread crumbs to the batter-applied molded oil and fat followed by frying it in oil. 常温で固体状の油脂を型枠に成型し、これにバッター付け、次いでパン粉付けを施した後、油でフライ調理する方法によって製造された、パン粉衣からなる可食容器。 - 特許庁
To provide a bread cutting device appropriately cutting off an edge part from a slice of bread in a relatively soft state in a stage where a short time has passed after baking. 焼き上がってから短時間を経た段階であって比較的柔らかい状態のパン片について、そのパン片からその耳部分を適切に切除することのできる食パン切断装置の提供。 - 特許庁
This constitution can optimize the finishing state of the baked bread such as improving crunchiness of its surface, favorably browning it and improving the texture and aesthetic appearance of the bread. また、焼き上がったパンの仕上がりに関しては、その表面のパリパリ感が増したり、こげ色が強くなったりして、パンの食感や見た目の美感といったパンの仕上がり具合を好適にすることができる。 - 特許庁
To provide such a piece of superimposedly baked bread that: two slices of bead each with a desired thickness are baked using a toaster oven or the like, the baked outer faces are made inside respectively, and softness is kept and baked bread crumbs are ensured not to be scattered. オーブントースタなどで好みの厚さの食パン2枚を重ねて焼き、焼いた外側の面をそれぞれ内側にして、やわらかさと焼き屑が飛び散らないようにした重ね焼き食パンを提供する。 - 特許庁
To provide bread capable of being industrially produced, having an original shape and flavor of the bread, and also a rice cake like eat feeling i.e., a sticky eat feeling, a moist feeling, and a palatable taste. 工業的に有利に製造可能であって、パン本来の形状、風味を有すると共に、餅風の食感、即ち、もちもちした食感やしっとり感、旨味を有するパン類を提供すること。 - 特許庁
Bread crumbs are prepared by adding 5-20 wt.% flour including a high content of protein to a raw material for bread dough, and can impart fried food capable of being sauteed with a small quantity of oil and having a moderate crispness, a good color of fried food and a flavor. パン生地原料に高タンパク質含有穀粉を添加して得られるパン粉で、少量の油で油調でき、適度な食感があり、揚げ色が良く、風味のあるフライを造ることができる。 - 特許庁
To obtain both a bread crumb for producing a fried food having a crispy and excellent palatability nearly equal to that of a fried food just at the time of flying even when reheated with a microwave oven and a fried food using the bread crumb. 電子レンジで再加熱しても、揚げたて時とほぼ同等の、サクサクとした優れた食感を有するフライ食品を製造するためのパン粉、及び該パン粉を用いたフライ食品の提供。 - 特許庁
After a time not to retain heat or not to perform heating for a fixed time is set after a bread baking process, cooking for baking bread is finished. パン焼成工程の後、一定時間保温もしくは加熱しない時間を設けた後、製パン調理終了としたものであり、当該発明により、容易にパンをパン焼き型から取り出すことができる。 - 特許庁
When filling dough for steamed bread, plural kinds of dough for steamed bread different from each other or one another are separately filled in order, preferably in the order of specific gravity, to form laminates. 前記蒸しパン生地を充填するにあたり、異なる複数種類の蒸しパン生地を別々に順次充填して、好ましくは比重の重い生地から順次充填して積層することができる。 - 特許庁
There are provided this bakery dough consisting of a bread dough layer containing 70 to 150 pts.mass water based on 100 pts.mass starches and a flour paste layer, and further, the bread obtained by forming the bakery dough and then baking. 澱粉類100質量部に対し水70〜150質量部を含むパン生地層、及び、フラワーペースト層からなるベーカリー生地、さらには、該ベーカリー生地を成形した後、焼成して得られたパン。 - 特許庁
This method for producing the bread by mixing the fruit extract having the high viscosity and baking is provided by arranging a process 4 of immersing the fruit extract in water and maturing before a mixing/kneading process 1 for kneading the raw material of the bread. 粘度の高い果実エキスを混入して焼成するパンの製造方法において、パンの材料を捏ねる混練工程1の前に当該果実エキスを水に浸漬して寝かせる工程4を設ける。 - 特許庁
原題:”Luther's Little Instruction Book(The Small Catechism of Martin Luther)”
邦題:『マルチン・ルターの小信仰問答書』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
この『マルチン・ルターの小信仰問答書』は、 Project Wittenburgの、 Luther's Little Instruction Book (The Small Catechism of Martin Luther), translated by Robert E. Smith, May 22, 1994, (Version 1.1 -- December 22, 1994), -if html PW# 001-003-002Ea -if latex PW\# 001-003-002Ea の全訳です。 This work is dedicated to the Public Domain. 本翻訳はパブリックドメインに置かれている。
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”
邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
原題:”A DOG OF FLANDERS”
邦題:『フランダースの犬』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.