「dancing」を含む例文一覧(1377)

<前へ 1 2 .... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 次へ>
  • such a group of happy faces and dancing limbs lit up by that romantic fire.
    その幸せそうな顔と踊ってる手足の一団が、ロマンティックな暖炉の火に照らされています。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
  • He moves into a small apartment and then he joins a samba-dancing group at school and begins to make friends.
    彼は小さなアパートに入居し,その後,学校でサンバダンスサークルに入り,友だちづくりを始める。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • At the contest, seven bushotai from five prefectures competed with one another in skits, theatrical sword fighting and dancing.
    コンテストでは,5県からの7組の武将隊が芝(しば)居(い)や殺(た)陣(て),踊りで競い合った。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • They kept this day as a holiday, then and ever after, and spent the time in feasting and dancing.
    ウィンキーたちはこの日をそれからずっと祝日として、お祝いと踊りに費やしたのでした。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
  • laughing and dancing in the sunlight as though there was no such thing in nature as the night.
    太陽の中で笑って踊っている様子は、自然に夜などというものがないかのようです。 - H. G. Wells『タイムマシン』
  • Tweedledum panted out, and they left off dancing as suddenly as they had begun:
    とトゥィードルダムがぜいぜい言って、みんなははじまったときと同じくらい、いきなりおどりをやめました。 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
  • The terminal device 3 displays a virtual character, based on the character information and starts motion, such as dancing.
    端末装置3は、キャラクタ情報に基づく仮想キャラクタを表示させ、ダンス等の動作を開始させる。 - 特許庁
  • Every evening on his way home, he sees a beautiful woman staring out the window of a ballroom dancing studio.
    毎晩,帰宅途中,彼は美しい女性が社交ダンス教室の窓から外を見つめているのを見る。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • As Yoshimochi preferred Dengaku (ritual music and dancing in shrines and temples) to Sarugaku, Zeami enjoyed less patronage than he received from Yoshimitsu.
    義持は猿楽よりも田楽好みであったため、義満のころほどは恩恵を受けられなくなる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Through the 99th shirabyoshi, no prayer was honored, but when the last dancer, Shizuka, started dancing, dark clouds appeared and the rain fell for three consecutive days.
    99人まで効験がなかったが、静が舞うとたちまち黒雲が現れ、3日間雨が降り続いた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Therefore, Zeami praised him greatly as 'a saint in this field' in "Fushikaden" (Flowering spirit) and as 'an expert in the three aspects of a play' (dancing, singing, and subtle and profound airs) in "Sando."
    世阿弥が『風姿花伝』で「此道の聖」、『三道』で「三体相応の達人」と絶賛している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • an inn (usually outside city limits on a main road) providing meals and liquor and dancing and (sometimes) gambling
    食事と酒、ダンス、(時々)賭博を提供している宿(通常都市郊外の主要道路に限られている) - 日本語WordNet
  • In 1867, she engaged in the composition of "Mikagura Uta" and started practicing Kagura (sacred music and dancing performed at a shrine) and musical instruments.
    慶応3年1月、『みかぐらうた』の製作に従事、神楽のてぶりや鳴り物の稽古をはじめた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In particular, "Maihime" (The Dancing Girl) - a love story between a Japanese man and a German woman - seemed to shock Japanese readers.
    とりわけ、日本人と外国人が恋愛関係になる『舞姫』は、読者を驚かせたとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • His foster parents made Chojuro learn dancing, shamisen, painting and calligraphy for his future from his childhood.
    義父母とも将来のために幼い時より踊りや三味線絵画書道を長十郎に学ばせた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In 1695, he served as Toka no sechie Geben (a Kugyo who supervised the event of toka [ceremonial mass singing and stomp dancing] called Toka no sechie held at the Imperial Court on around the fifteenth day of the first month of the year, outside the Shomeimon gate of the Kyoto imperial palace) and renamed himself as Mochizane.
    元禄8年(1695年)に踏歌節会外弁となり、持実と改名。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In 1717, he served as Toka no sechie Later, he became Toka no sechie (Circle-Dancing Banquet: the last of the First Month's three great banquets [sechie] which formerly took place from the fourteenth to the sixteenth of January in the Shishinden [the Throne Hall] of the Imperial Court under the moonlight) Naiben (a Kugyo who supervised the Imperial Court Ceremony inside of Jomei Gate).
    享保2年(1717年)には踏歌節会内弁をつとめた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The emperor feels good about it and has people play bugaku (traditional Japanese court music accompanied by dancing) and dances by himself, then returns to Chosei-den Hall (the Hall of Everlasting Life).
    それに気を良くした皇帝は舞楽を奏させて自ら舞い、長生殿に戻っていく。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Dancing, a series of movements involving two partners where speed and rhythm match harmoniously with music.
    ダンスとは 2人のパートナー によってなされる 一連の動きで 音楽に合わせて 速さやリズムが変化します - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • To be a dancing master is a special thing, but to be a faceless man that is something else entirely.
    踊りの師匠のになることも特別なことだ しかし顔のない男になることは― 次元が違う - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Mikomai (written in Japanese kanji characters either as 巫女舞 or 神子舞) is a type of dance performed by miko (shrine maidens) in a Kagura performance (a sacred music and dancing performance dedicated to the Shinto gods).
    巫女舞(みこまい・神子舞)とは、巫女によって舞われる神楽の舞の一つ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In the dancing drama "Momijigari" (Viewing Autumnal Trees), Tokiwazu-bushi, Nagauta and Gidayu-bushi are played in concert, which is called "Sanpo-kakeai."
    舞踊劇『紅葉狩(歌舞伎)』では常磐津節、長唄、義太夫節が合奏しこれを三方掛合いという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • And Nagauta & each school of Joruri are not only used in the Kabuki performance, but also used as accompaniment for Japanese dancing.
    また、長唄や浄瑠璃各流派は、歌舞伎公演のほか日本舞踊の伴奏でも用いられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • A festival of dancing for three days and three nights used to be held in Niigata about 300 years ago when Niigata was still called 'Funae no sato.'
    -新潟がまだ、「船江の里」と呼ばれていた約300年昔、三日三晩踊り明かす祭があった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In the Nara Period, utagaki was merged with toka (singing and dancing) imported from China, and became one of performance arts for court.
    奈良時代に入ると、中国(唐)から伝来した踏歌と合流し、宮廷芸能の一つとなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Moreover, in dancing he was a virtuoso unrivalled in his generation, and gave many outstanding performances including in "Tsuchigumo," "Ibaragi" and "Sekinoto."
    また舞踊でも同世代の中で抜きんでた名手で『土蜘』『茨木』『関の扉』など代表作は数多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Hanpi is a formal court dress of military officers and a bugaku (traditional Japanese court music accompanied by dancing) costume, which are a sleeveless body wear worn underneath ho (outer robe/vestment).
    半臂(はんぴ)とは、武官束帯や舞楽の装束で、袍の下に着る袖なしの胴着のこと。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Being lured by gaiety, he got into action with his cheeks covered, drinking and dancing to spend the whole night.
    賑やかさに誘われ、男も頬被りをして仲間に加わり、飲んだり踊ったりして一晩中過ごした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • A lion (lead role of the second half of the play) leaps out dancing, as if to smash through the 'ranjo,' dynamic hayashi music specifically arranged for lion dances.
    「乱序」という緊迫感溢れる特殊な囃子を打ち破るように獅子(後シテ)が躍り出る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • a form of solo dancing that involves rapid acrobatic moves in which different parts of the body touch the ground
    体の様々な部分が地面に触れる迅速なアクロバットの動きを必要とする単独のダンスの形 - 日本語WordNet
  • Odori Nenbutsu is to recite Buddhist invocation and songs, dancing while beating a drum or ringing a bell.
    踊念仏(おどりねんぶつ)とは、太鼓・鉦(かね)などを打ち鳴らし、踊りながら念仏・和讃を唱えること。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The rebounding, dancing hail hung in a cloud over the machine, and drove along the ground like smoke.
    地面にはねて踊るヒョウは、マシンの上空にクモ状にかかって煙のように地面にたたきつけます。 - H. G. Wells『タイムマシン』
  • Unlike the case of yukata or the above dancing, female dancers of Awa-odori dancing festival put on juban (undershirt for kimono), susoyoke (half-slip) and tekko (covering for the back of the hand and wrist) and tie a hanhaba obi made of black satin in karuta-musubi knot (a black Nagoya obi is also used).
    阿波踊りの女踊りでは一般の浴衣や上記の舞踊と異なり、襦袢、裾除け、手甲を付け、黒繻子の半幅帯を歌留多結びに結ぶ場合が多い(黒の名古屋帯の場合もある)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In the meal, the robot performs an attraction such as singing or dancing arbitrarily or in response to a visitor's request.
    食事中はロボットは、任意にあるいは客の要求に応じて歌ったり踊ったりアトラクションを演じる。 - 特許庁
  • To quickly damp the bucket dancing occurring in a cable crane.
    ケーブルクレーンにおいて、発生したバケットのダンシングを速やかに減衰させるケーブルクレーンのダンシング制御装置を提供する。 - 特許庁
  • To provide an overhead optical fiber cable to be installed after areal closure, and having excellent low wind pressure structure while preventing dancing.
    架空クロージャ後設置を可能にし、低風圧且つダンシング抑制に優れた架空光ファイバケーブルを提供する。 - 特許庁
  • He received an appropriate education as a child of a high ranking nobility, including dancing lessons by Mitsuchika KOMA, for example.
    狛光近の指導により舞踊にも長ずるなど、上流貴族の子弟に相応しい教育を受けていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • an informal social gathering at which there is Scottish or Irish folk music and singing and folk dancing and story telling
    スコットランドあるいはアイルランドのフォーク・ミュージックと歌とフォークダンスと物語の語りがある非公式の社交集会 - 日本語WordNet
  • a person who entertains people for money in public places (as by singing or dancing), usually while asking for money
    通常お金を求める際に、公共の場でお金のために人々を楽しませる人(歌うか、または踊って) - 日本語WordNet
  • Various events are held by citizens including the operation of odoribune (dancing boat) by geigi (geisha) and the sending up of fireworks.
    市民参加の各種イベントが行われ、芸妓による踊り船の運航や花火の打ち上げなどが行われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Kikugoro the sixth played it with gestures of chasing a horse, without a dance, but Onitaro OKA criticized him for not dancing.
    六代目菊五郎は踊らず馬を追うしぐさで演じたが、岡鬼太郎から踊るべきだと批判された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • It was originally utamai (a performance of singing and dancing) for labor in agricultural villages that originated in the public entertainment of taasobi (ritual Shinto performance to pray for a good rice-crop for the year) to pray for rich harvest.
    本来は豊作を祈る田遊びの芸能に由来する地方農村の労働歌舞であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • "Achime" in "Achimenowaza," one of Kagura (music and dancing performed at shrine) that has been handed down at the Court, refers to Azumi or Adobe.
    宮中に伝わる神楽の一つ「阿知女作法」の「阿知女(あちめ)]は阿曇または阿度部のことである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • After him, many Yugyo-shonin (traveling priests) followed the thought and traveled around provinces implementing fusan (distributing tablets with the inscription 'Namu Amidabutsu') and Odori Nenbutsu (dancing and reciting nenbutsu).
    それ以後続く歴代の遊行上人は、諸国を遊行し、賦算(ふさん)と踊念仏を行なった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • This is a record of dengaku (ritual music and dancing in shrines and temples) in Kyoto in the summer of 1096, in the era of Emperor Horikawa, which is written in kanbun (Chinese classics).
    堀河天皇の1096年夏に京都で盛大に行われた田楽の記録で、漢文で書かれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Then, it paved the foundation for soga (kind of song and ballad which were popular among nobles, samurai, and Buddhist priests from the mid Kamakura period to the Muromachi period), and kumasei (a performing art of singing with a tuzumi and dancing with a fan, popular from the period of the Northern and Southern Courts to the Muromachi period.)
    後に早歌(そうが)や曲舞(くせまい)などの起こる素地ともなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Mikagura, also known kashikodokoro kagura, is a formal dancing ritual performed at kashikodokoro (a palace sanctuary) within the imperial court, which was originally named as naishidokoro mikagura in ancient time.
    宮中の賢所で行われる御神楽(賢所御神楽)のことで、古くは内侍所御神楽と言われた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In some cases, Kabuki Odori also includes the program focusing on dancing created after Wakashu Kabuki; please refer to the article of "Kabuki Buyo" (Kabuki Dance).
    また、その後に創作された踊り主体の演目も含める場合もある(歌舞伎舞踊の項目も参照)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In short, the Tokugawa shogunate regarded the performances that centered on dancing as undesirable, since they were accompanied by male prostitution and other undesirable activities.
    つまり、幕府は舞踊主体の公演は売色などをともない、風紀上望ましくないと考えていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Being associated with the folk story of Somin Shorai (a character appearing in the legend of Susano-o, an ancient Japanese god), ceremonies of chinowa-kuguri (passing through a hoop made of kaya grass [a plant of the sedge family]) and kagura (sacred music and dancing performed at a shrine) are dedicated to the shrine.
    -蘇民将来の説話にちなんで茅の輪くぐりや神楽の奉納がある - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
<前へ 1 2 .... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 次へ>

例文データの著作権について

  • 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
    JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 浜島書店 Catch a Wave
    Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

    邦題:『鏡の国のアリス』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2000 山形浩生
    プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  • 原題:”PETER AND WENDY”

    邦題:『ピーターパンとウェンディ』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2000 katokt
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  • 原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

    邦題:『オズの魔法使い』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
    (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
    プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  • 原題:”The Time Machine”

    邦題:『タイムマシン』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
    &copy; 2003 山形浩生
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
    プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。