「forth at」を含む例文一覧(1491)

<前へ 1 2 .... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 .... 29 30 次へ>
  • (3) When a Foreign Trust Business Operator has closed a facility set forth in paragraph (1), has closed any business listed in the items of that paragraph which is conducted at said facility, or has changed any of the matters notified pursuant to the provisions of that paragraph, it shall notify the Prime Minister to that effect without delay.
    3 外国信託業者は、第一項の施設を廃止したとき、当該施設において行う同項各号に掲げる業務を廃止したときその他同項の規定により届け出た事項を変更したときは、遅滞なく、その旨を内閣総理大臣に届け出なければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (2) The Splitting Stock Company(ies) in Incorporation-type Company Split or the Wholly Owned Subsidiary Company in Share Transfer shall, for a period of six months from the day of formation of the Company Incorporated through Incorporation-type Company Split or the Wholly Owning Parent Company Incorporated through Share Transfer, keep the documents or Electromagnetic Records set forth in the items of the preceding paragraph at its head office.
    2 新設分割株式会社又は株式移転完全子会社は、新設分割設立会又は株式移転設立完全親会社の成立の日から六箇月間、前項各号の書面又は電磁的記録をその本店に備え置かなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Article 933 (1) When a Foreign Company specifies its representative(s) in Japan for the first time pursuant to the provisions of Article 817(1), registration of the Foreign Company shall be completed at the locations specified in the following items for the categories of cases set forth respectively in those items, within three weeks:
    第九百三十三条 外国会社が第八百十七条第一項の規定により初めて日本における代表者を定めたときは、三週間以内に、次の各号に掲げる場合の区分に応じ、当該各号に定める地において、外国会社の登記をしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (2) An Investigation Entruster or any other interested party may make the following requests to an Investigation Body at any time during the business hours of the Investigation Body; provided, however, that such person shall pay the fee designated by the Investigation Body when making the request set forth in item (ii) or item (iv):
    2 調査委託者その他の利害関係人は、調査機関に対し、その業務時間内は、いつでも、次に掲げる請求をすることができる。ただし、第二号又は第四号に掲げる請求をするには、当該調査機関の定めた費用を支払わなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (8) In cases where some or all of the provisions in articles of incorporation relating to matters listed in each item of Article 28 are amended by a ruling set forth in the preceding paragraph, the incorporator(s) may rescind his/her manifestation of intention relating to subscription for the relevant Shares Issued at Incorporation within one week from the finalization of such ruling.
    8 発起人は、前項の決定により第二十八条各号に掲げる事項の全部又は一部が変更された場合には、当該決定の確定後一週間以内に限り、その設立時発行株式の引受けに係る意思表示を取り消すことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (3) When a trustee has prepared the documents or electromagnetic records set forth in the preceding paragraph, the trustee shall report to a beneficiary (if there is a trust caretaker at the time in question, to the trust caretaker) on the content thereof; provided, however, that if the terms of trust otherwise provides for, such provisions shall prevail.
    3 受託者は、前項の書類又は電磁的記録を作成したときは、その内容について受益者(信託管理人が現に存する場合にあっては、信託管理人)に報告しなければならない。ただし、信託行為に別段の定めがあるときは、その定めるところによる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (7) Notwithstanding the provisions of paragraph (7) of the preceding Article, in the case prescribed in paragraph (2), if no petition set forth in said paragraph has been made within 60 days from the date of the beneficiary's demand that the trustee acquire the beneficial interest of the beneficiary, the beneficiary may revoke the demand that the trustee acquire the beneficial interest at any time after the expiration of such period.
    7 前条第七項の規定にかかわらず、第二項に規定する場合において、受益権取得請求の日から六十日以内に同項の申立てがないときは、その期間の満了後は、受益者は、いつでも、受益権取得請求を撤回することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (3) Where a call for an answer is made under the provisions of the preceding paragraph, if the person designated as the one who is to be the trust caretaker fails to give a definite answer to the settlor (if there is no settlor at the time in question, to the trustee) within the period set forth in said paragraph, it shall be deemed that the person does not accept the office.
    3 前項の規定による催告があった場合において、信託管理人となるべき者として指定された者は、同項の期間内に委託者(委託者が現に存しない場合にあっては、受託者)に対し確答をしないときは、就任の承諾をしなかったものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (3) Where a call for an answer is made under the provisions of the preceding paragraph, if the person designated as the one who is to be the trust supervisor fails to give a definite answer to the settlor (if there is no settler at the time in question, to the trustee) within the period set forth in said paragraph, it shall be deemed that the person not accept the office.
    3 前項の規定による催告があった場合において、信託監督人となるべき者として指定された者は、同項の期間内に委託者(委託者が現に存しない場合にあっては、受託者)に対し確答をしないときは、就任の承諾をしなかったものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (5) When the trustee has prepared the documents or electromagnetic records set forth in the preceding paragraph, the trustee shall report to the beneficiary (if there is a trust caretaker at the time in question, to the trust caretaker) on the content thereof; provided, however, that if the terms of trust otherwise provides for, such provisions shall prevail.
    5 受託者は、前項の書類又は電磁的記録を作成したときは、その内容について受益者(信託管理人が現に存する場合にあっては、信託管理人)に報告しなければならない。ただし、信託行為に別段の定めがあるときは、その定めるところによる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (2) If the assets of the Membership-Type Financial Instruments Exchange Extinguished upon an Absorption-Type Merger to be succeeded include the shares of the Stock Company-Type Financial Instruments Exchange Surviving an Absorption-Type Merger, the directors shall provide explanation for the matters concerning said shares at the shareholders meeting set forth in the preceding paragraph.
    2 承継する吸収合併消滅会員金融商品取引所の資産に吸収合併存続株式会社金融商品取引所の株式が含まれる場合には、取締役は、前項の株主総会において、当該株式に関する事項を説明しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (2) The prefectural governor, etc., at the request set forth in paragraph (1) of the preceding Article, shall conduct the necessary investigation, and shall take the measures specified under the provisions of Article 11-5, paragraph (1), Article 12, paragraph (2) or the preceding Article or any other necessary measures if he/she finds it necessary based on the investigation results.
    2 知事等は、前条第一項の要請があつたときは、必要な調査を行い、その結果必要があると認めるときは、第十一条の五第一項、第十二条第二項又は前条の規定による措置その他必要な措置を講じなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Article 108 (1) In the event that a witness is examined at the request of the public prosecutor, the accused, or the defense counsel on a date other than a trial date, the court shall specify the matters about which said witness is to be examined, using the document set forth in Article 106, paragraph (1) as a reference, and shall inform the opponent and his/her defense counsel thereof.
    第百八条 裁判所は、公判期日外において検察官、被告人又は弁護人の請求にかかる証人を尋問する場合には、第百六条第一項の書面を参考として尋問すべき事項を定め、相手方及びその弁護人に知らせなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • To securely attach the metal paste 6 to the electrode 17 at the bottom of the concave section 16a, the solder ball 3 is once moved away from and moved again to the concave section 16a, for instance, moved back and forth in a vertical and horizontal direction.
    次いで、金属ペースト6を凹部16aの電極17に付着させるために、半田ボール3を凹部16aから一旦遠ざけた後再度接近させる動作、例えば半田ボール3を上下方向に移動させる動作や水平方向に移動させる動作などを組み合わせた動作を行わせる。 - 特許庁
  • In an automatic injection device 200 having piston holders 13a and 13b for holding syringe pistons and at least one group of heads equipped with driving mechanisms for moving these piston holders back and forth, this device has notification means 21a and 21b such as LED for notifying a user of the operating states of the heads.
    シリンジピストンを保持するピストンホルダ13a、13bと、このピストンホルダを前後に移動させる駆動機構を備えた少なくとも1系列のヘッドを有する自動注入装置200において、前記ヘッドの動作状態を使用者に通知するLED等の通知手段21a、21bを有する。 - 特許庁
  • To provide a method of manufacturing an endscopic apparatus equipped with a processing a processing tool anchored in an operating member exposed from a tip of an endoscope inserted through the first guide coil which can be operated when a wire for operating the processing tool is allowed to move back and forth by an operating system of the processing tool at hand.
    第1のガイドコイル内に挿通され内視鏡先端部より露出した処置部材に繋止される処置具操作ワイヤーを処置具の手元操作機構より進退させることによって前記処置部材を操作可能な内視鏡用処置具を備えた内視鏡装置の製造方法。 - 特許庁
  • Agent data updated according to the experience of the electronic pet is transmitted, and at the receiving end, only the pet data is automatically returned to display animation as if the pet 103 goes back and forth to deliver the letter on the GUI screen 100 imitating both transmitting and receiving rooms.
    電子ペットの経験に応じて更新されるエージェントデータを送信し、受信側ではペットデータのみを自動返信することで、送受信双方の部屋の内部を模したGUI画面100上にあたかもペット103が行き来して手紙を配達するかのようなアニメーションを表示する。 - 特許庁
  • One embodiment of the present invention sets forth a method for determining a chance that a user is present at a current time while a client device is tuned to a channel by monitoring a user input to the client device and determining an input time when the user provides the user input.
    本発明の一実施形態は、クライアント機器へのユーザ入力を監視し、ユーザがユーザ入力を与えた入力時刻を判定することによって、クライアント機器があるチャンネルに同調されている間、現在の時刻においてユーザが存在する可能性を判定する方法を開示する。 - 特許庁
  • This bead 31 curves, and formed so that the central part along the longitudinal direction is formed circularly curved so as to escape upward, and both ends of the curved part 32 become a protruding part 33, and installed at the place separated from the position of contact 21 by nearly the same distance to back and forth.
    このビード31は、長さ方向の中央部が上方に逃げるような円弧状に湾曲して形成され、この湾曲部32の両端が突出部33となって、弾性接触片18の接点21の位置からほぼ等距離だけ前後に離間した箇所に設けられている。 - 特許庁
  • A sliding lever 60 having a cam groove 63 engaging with the follower pin 15 is provided separately from the rotation lever 50, which can move back and forth in a direction crossing the fitting-in direction of the both housings 10, 20, by being selectovely inserted from both right and left sides into an insertion channel provided at the female houing 20.
    回動レバー50とは別に、フォロワピン15と係合するカム溝63を有するスライドレバー60が備えられ、雌ハウジング20に設けられた挿通路38に対して左右両側から選択的に挿入され、両ハウジング10,20の嵌合方向と交差する方向に進退可能とされる。 - 特許庁
  • The movable part support mechanisms include rails fixed to a side surface of the movable part and extending the axial line direction of the fixed part and runner blocks fixed to the fixed part and engaged with the rails to be movable back and forth along the rails and are arranged around the axial line of the fixed part at substantially uniform intervals.
    可動部支持機構は、可動部の側面に固定された固定部の軸線方向に延びるレールと、固定部に固定された、レールと係合してレールに沿って往復移動可能なランナーブロックと、を備えると共に、固定部の軸線の周囲に略等間隔に配置される。 - 特許庁
  • (2) The Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism may, after serving a written demand set forth in the provisions of the preceding paragraph, levy penal interest pursuant to the provisions of a Cabinet Order. In this case, the amount of penal interest shall be not more than the amount calculated at a rate of 14.5% per annum.
    2 国土交通大臣は、前項の規定による督促をした場合においては、政令で定めるところにより、延滞金を徴収することができる。この場合において、延滞金は、年十四・五パーセントの割合で計算した額をこえない範囲内で定めなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (3) If the assets of the Member Commodity Exchange Dissolved in an Absorption-Type Merger to be succeeded include shares of the Incorporated Commodity Exchange Surviving an Absorption-Type Merger, directors shall provide explanations for matters concerning said shares at the general meeting of shareholders set forth in paragraph (1).
    3 承継する吸収合併消滅会員商品取引所の資産に吸収合併存続株式会社商品取引所の株式が含まれる場合には、取締役は、第一項の株主総会において、当該株式に関する事項を説明しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (4) Types of buying and selling transactions which have been carried out on an Old Market at the time of the enforcement of this Act shall be deemed to be those that an Exchange under the Former Act had determined in its articles of incorporation to be transactions set forth in Article 2, paragraph (6), item (i), or paragraph (8), item (i) (d) of the New Act pertaining to Listed Commodities.
    4 この法律の施行の際現に旧市場で行われている売買取引の種類は、旧法取引所が上場商品に係る新法第二条第六項第一号又は第八項第一号ニに掲げる取引として定款で定めたものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (7) It shall be sufficient if a notice or demand made to the Applicant by the organizer(s) is sent to the address set forth in paragraph (4), item (i) (in cases where the Applicant has notified the organizer(s) of another place or contact address at which to receive a notice or demand, such place or contact address).
    7 設立企画人が申込者に対してする通知又は催告は、第四項第一号の住所(当該申込者が別に通知又は催告を受ける場所又は連絡先を設立企画人に通知した場合にあつては、その場所又は連絡先)にあてて発すれば足りる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (2) The Investment Corporation Established by a Consolidation-Type Merger shall keep the documents or Electromagnetic Records set forth in the preceding paragraph and documents or Electromagnetic Records in which the contents of the Consolidation-Type Merger Agreement and other matters specified by a Cabinet Office Ordinance are stated or recorded at its head office for a period of six months from the day of its establishment.
    2 新設合併設立法人は、その成立の日から六月間、前項の書面又は電磁的記録及び新設合併契約の内容その他内閣府令で定める事項を記載し、又は記録した書面又は電磁的記録をその本店に備え置かなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (2) Meteorological instrument manufacturers, etc. and other interested persons may make the following requests at any time within the service hours of a registered verification body; provided, however, that to make any request set forth in item (ii) or item (iv), the fee specified by the registered verification body shall be paid:
    2 気象測器製造業者等その他の利害関係人は、登録検定機関の業務時間内は、いつでも、次に掲げる請求をすることができる。ただし、第二号又は第四号の請求をするには、登録検定機関の定めた費用を支払わなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (2) The notification of the appointment of the safety manager set forth in the preceding paragraph shall be accompanied by the document which proves the appointed safety manager having the requirements specified in the preceding Article and being at the managing post with taking part in the important decision-making process on business operation.
    2 前項の安全統括管理者選任届出書には、選任された安全統括管理者が事業運営上の重要な決定に参画する管理的地位にあること及び前条に規定する要件を備えることを証する書類を添付しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (2) A Gas Supplier and other interested persons may, at any time during the business hours of the Registered Gas Facilities Inspection Body, make any of the following requests to the body; provided, however, that when making a request set forth in item 2 or item 4, the Gas Supplier or interested persons shall pay the fee determined by the Registered Gas Facilities Inspection Body.
    2 ガス事業者その他の利害関係人は、登録ガス工作物検査機関の業務時間内は、いつでも、次に掲げる請求をすることができる。ただし、第二号又は第四号の請求をするには、登録ガス工作物検査機関の定めた費用を支払わなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (11) In the case referred to in Article 42-2(8) of the Act, when a written application prescribed in the said paragraph has been submitted to the district director prescribed in the said paragraph, it shall be deemed that the submission has been made at the time when the person who pays specified interest set forth in the said paragraph received the written application.
    11 法第四十二条の二第八項の場合において、同項に規定する申告書が同項に規定する税務署長に提出されたときは、同項の特定利子の支払をする者においてその受理がされた時にその提出があつたものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (2) Suppliers Subject to Conformity Assessment and other interested persons may make the following requests at any time within the business hours of a Domestic Registered Conformity Assessment Bodies; provided, however, that they shall pay the fees set by the Domestic Registered Conformity Assessment Bodies for the requests set forth in item (ii) and (iv):
    2 受検事業者その他の利害関係人は、国内登録検査機関の業務時間内は、いつでも、次に掲げる請求をすることができる。ただし、第二号又は第四号の請求をするには、国内登録検査機関の定めた費用を支払わなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (2) With regard to an application for the registration set forth in the preceding paragraph to be made at the location of the head office, if a company surviving absorption-type merger or company incorporated through consolidation-type merger does not have its head office within the jurisdictional district of the registry office where such application is to be filed, such application shall be filed via a registry office having jurisdiction over the location of its head office.
    2 本店の所在地における前項の登記の申請は、当該登記所の管轄区域内に吸収合併存続会社又は新設合併設立会社の本店がないときは、その本店の所在地を管轄する登記所を経由してしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Article 331 (1) A person who intends to obtain a certificate set forth in Article 214(1) (Domestic Source Income of Nonresidents Exempt from Withholding at Source) of the Act shall submit a written application stating the following matters to the competent district director having jurisdiction over the place for tax payment:
    第三百三十一条 法第二百十四条第一項(源泉徴収を要しない非居住者の国内源泉所得)の証明書の交付を受けようとする者は、次に掲げる事項を記載した申請書を納税地の所轄税務署長に提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (2) The employer shall, in the case set forth in the preceding paragraph, prohibit persons other than those concerned from entering the said workshop, etc., and display a notice to that effect at a readily visible location, until having confirmed that it is unlikely to cause an industrial accident to workers due to dangerous substances, etc.
    2 事業者は、前項の場合には、労働者が危険物等による労働災害を被るおそれのないことを確認するまでの間、当該作業場等に関係者以外の者が立ち入ることを禁止し、かつ、その旨を見やすい箇所に表示しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (2) The specified principal employer shall, when keeping the containers set forth in the preceding paragraph, keep them at the place set in an unified manner pursuant to the provision of the same paragraph (for containers listed in item (ii) of the same paragraph, limited to those to be kept out door).
    2 特定元方事業者及び関係請負人は、当該場所に前項の容器を集積するとき(同項第二号に掲げる容器については、屋外に集積するときに限る。)は、同項の規定により統一的に定められた箇所に集積しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (2) A court clerk shall keep a copy of the description of property set forth in the preceding paragraph at the execution court and make it available for public inspection or take the measure specified by the Rules of the Supreme Court for enabling many and unspecified persons to access the contents of said description of property.
    2 裁判所書記官は、前項の物件明細書の写しを執行裁判所に備え置いて一般の閲覧に供し、又は不特定多数の者が当該物件明細書の内容の提供を受けることができるものとして最高裁判所規則で定める措置を講じなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (2) A purchaser may not file the petition set forth in the preceding paragraph when six months (or, for a purchaser of a building that had been possessed by the mortgaged building user prescribed in Article 395(1) of the Civil Code at the time of the purchase, nine months) have elapsed from the day of payment of the price.
    2 買受人は、代金を納付した日から六月(買受けの時に民法第三百九十五条第一項に規定する抵当建物使用者が占有していた建物の買受人にあつては、九月)を経過したときは、前項の申立てをすることができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • The bedding cover is produced by using cloth in which the average value of the mean deviation (MMD) of the friction coefficient of a cloth surface at three or more parts back and forth for warp and weft directions respectively measured by KES method is 0.045 to 0.140 in both warp and weft directions.
    布帛表面の摩擦係数の平均偏差(MMD)を、KES法により、縦方向及び横方向の各々につき、往復で各々3個所以上で測定したときの平均値が、縦方向及び横方向のいずれも0.045乃至0.140である布帛を用いて寝具カバーを作製する。 - 特許庁
  • The direction presenting system presented here is equipped with an electro-magnetically-driven actuator AT including a moving section capable of sliding obliquely in addition to back and forth and around and a control of driving section DC-P controlling sliding direction of the moving section from direction indicating information GPS presented externally.
    前後左右方向及び斜め方向にスライド可能な移動部を有する電磁駆動アクチュエータATと、外部から提供される方向指示情報GPSに基づいて、前記移動部のスライド方向を制御する駆動制御手段DC−Pとを備えている方向提示システムである。 - 特許庁
  • A root 18a of the external lead 18 that is led from the package body 17 is arranged in a clearance 4 so that the root 18a is not restricted, the middle part of the external lead 18 and the tip 18b are restricted by a punch 1 and at the same time are bent back and forth for flatly forming the tip 18b.
    パッケ−ジ体17から導出される外部リ−ド18の根元部18aを拘束しないように隙間4に配置し、外部リ−ド18の中間部および先端部18bをポンチ1で拘束しながら折り曲げ折り曲げ返して先端部18bを平坦に成形する。 - 特許庁
  • The method for cutting the root of a fruit tree comprises inserting from the back and forth or the right and left of a fruit tree 7 the attachment 1 for cutting roots deeply into the ground while leaving thin roots 9 near the ground surface followed by cutting underground roots 8 at a given range, vertically moving the fruit tree 7 with the attachment 1 and pulling out the attachment 1.
    果樹7の前後、あるいは左右から、地表付近の細根9を残したまま地中深く根切用のアタッチメント1を差し込んで地中の根8を所定範囲で切断し、該アタッチメント1により果樹7を上下移動させ、アタッチメント1を抜き取る方法。 - 特許庁
  • The string pressing structure 10 is composed of: the string pressing member 23 for forming the vibration edge point of the string 13 in contact with the string 13 which moves back and forth from a surface side of a finger plate 12; a solenoid 21 provided at the back face of the finger plate 12; and a driving lever 22 for transmitting driving force of the solenoid 21 to the string pressing member 23.
    押弦構造10を、指板12の表面側から進退して弦13に当接し弦13の振動端点を形成する押弦部材23と、指板12の裏面に設けられたソレノイド21と、ソレノイド21の駆動力を押弦部材23に伝達する駆動レバー22とで構成した。 - 特許庁
  • A swing lever 40 includes a mass body 42 having different inertia moment at each key or key region, is arranged so that a longitudinal direction is adapted in back and forth direction on the lower side of the plurality of keys 10, respectively, and is supported by the key frame 20 so as to swing up and down by the driving of the keys 10.
    揺動レバー40は、鍵ごとまたは鍵域ごとに異なる慣性モーメントを有する質量体42を含み、複数の鍵10の下方にて長手方向を前後方向にしてそれぞれ配置されるとともに、鍵10の駆動により上下に揺動するように鍵フレーム20に支持される。 - 特許庁
  • Moreover, since tips of a pair of engaging pieces 36A and 36B face each other at the same sides, the electric connection box 1 is not positioned on both sides (back and forth) in thickness directions of the flanges 20L and 20R, between lock parts 33L and 33R and between locked parts 34L and 34R.
    また、一対の係合片36A,36Bの先端部が互いに同じ側に向いているため、各ロック部33L,33R及び各被ロック部34L,34R間で電気接続箱1がフランジ部20L,20Rの厚み方向の両側(前後)に位置決めされることはない。 - 特許庁
  • A turbine bucket 20 includes a bucket airfoil 36 having a tip shroud 40 with the leading and trailing edges defining the leading edge and trailing edge profiles 46, 48 substantially in accordance with Cartesian coordinate values of X and Y at points respectively set forth in Table I.
    タービンバケット(20)は、先端シュラウド(40)を有するバケット翼形部(36)を含み、該先端シュラウドが前縁及び後縁を有し、該前縁及び後縁は、表Iに記載した各点におけるX及びYのデカルト座標値に実質的に従った前縁及び後縁輪郭(46、48)を形成する。 - 特許庁
  • The extracting device (20), the electronically controlling unit (40), and a hot-water steam feeding source (50) are respectively allotted black boxes (62, 63, 64 and 65) which are provided with at least one transponder and so forth for recording specified data and/or registering specified functional process.
    抽出デバイス(20)、電子制御ユニット(40)、および熱湯もしくはスチームの供給源(50)は各々、特定のデータを記録し、かつ/または特定の機能処理を登録するための少なくとも1つのトランスポンダなどを設けられたブラック・ボックス(62、63、64、65)を割り当てられる。 - 特許庁
  • (2) The notice under the provision of the preceding paragraph may be dispatched to the domicile or the office of the registration holder set forth in said paragraph as indicated in the registry as of the time of the dispatch. In this case, the notice shall be deemed to have reached the destination when one week has elapsed from the day on which it was dispatched, at the latest.
    2 前項の規定による通知は、これを発する時の同項の権利者の登記簿上の住所又は事務所にあてて発することができる。この場合には、その通知は、遅くとも、これを発した日から一週間を経過した時に到達したものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (2) The incorporators shall notify any subscriber for the funds solicited at incorporation who has not made the payment set forth in the preceding paragraph to the effect that such payment shall be made by a date designated by them.
    2 設立時に募集をする基金の引受人のうち前項の払込みをしていないものがある場合には、発起人は、当該払込みをしていない設立時に募集をする基金の引受人に対して、期日を定め、その期日までに当該払込みをしなければならない旨を通知しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Article 48 (1) Those Insurance Companies Licensed under the Former Act which carry on, at the time when this Act enters into force, the business set forth in Article 99, paragraph (1) of the Current Act, shall notify the Minister of Finance of the content of such business within six months from the Effective Date.
    第四十八条 旧法の免許を受けた保険会社で、この法律の施行の際現に新法第九十九条第一項の業務を行っているものは、施行日から起算して六月以内に当該業務の内容を大蔵大臣に届け出なければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (2) At the creditors meeting set forth in the preceding paragraph (referred to as a "meeting for reporting the status of property"), the court shall hear opinions of the rehabilitation debtor, a trustee or holders of filed rehabilitation claims with regard to the appointment of a trustee as well as the matters concerning the administration of the rehabilitation debtor's business and property.
    2 前項の債権者集会(以下「財産状況報告集会」という。)においては、裁判所は、再生債務者、管財人又は届出再生債権者から、管財人の選任並びに再生債務者の業務及び財産の管理に関する事項につき、意見を聴かなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
<前へ 1 2 .... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 .... 29 30 次へ>

例文データの著作権について