Once he gets his teeth into anything, like a bull-dog, he will not let it go.
いったんかじりついたら最後ブルドッグのように放さぬ - 斎藤和英大辞典
He will go, heart and soul, into a scheme, but he will soon grow tired of it.
彼は物事に熱中しやすい代わりに飽きるのも早い - 斎藤和英大辞典
Not content with the accident he has had, he must go and get into mischief again.
あんなけがをしておいて性懲りも無くまたいたずらをしている - 斎藤和英大辞典
I shall not gointo details, but only touch on the chief points.
詳しいことは止して要点だけを簡単に述べておきます - 斎藤和英大辞典
He will go off into raptures over a rare curio.
彼に珍しい骨董でも見せようものなら夢中になってしまう - 斎藤和英大辞典
A young man must pass the barrier of entrance examination before he can go out into the world.
青年は入学試験という関所をこえなければ世の中へ出られない - 斎藤和英大辞典
How brave of you to go alone into the primaeval forest! 一人で原始林へ乗り込もうとは君はなんて勇ましいんだ。 - Tatoeba例文
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century. 肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。 - Tatoeba例文
If you whip the steering wheel around like that on a snowy road, the car is going to gointo a slide. 雪道で急ハンドルを切っちゃだめだよ。スリップしちゃうから。 - Tatoeba例文
I don't think I would ever shop until I had to gointo debt because of it. 人からお金借りてまで、買い物する事ないと思うけど。 - Tatoeba例文
I saw Jane gointo her classroom with a smile. 私はジェーンが微笑みながら教室に入るのを見ました。 - Tatoeba例文
What use is studying when you gointo the real world? 勉強なんかできたって社会に出て何の役に立つんだよ。 - Tatoeba例文
obliged to gointo infected rooms- Jane Austen
感染した部屋に入らざるを得なかった−ジェーン・オースティン - 日本語WordNet
if the loop gain is too great the system may gointo oscillation
もし、ループゲインが大きすぎれば、システムがぐらつく可能性がある - 日本語WordNet
Troops are ready to gointo overdrive as soon as the signal is given
合図があるとすぐに、軍はオーバードライブを行う準備ができている - 日本語WordNet
you should gointo a holding pattern until he gets over his disappointment
彼が失望から立ち直るまで、あなたは何もしないほうがいい - 日本語WordNet
an event during the New Year's period in which people gointo the mountains to make the first cutting of wood, called 'Onohajime'
斧始めという,正月始めに山へ入って木を切ってくる行事 - EDR日英対訳辞書
in the Shinshu Sect of Buddhism, the eighteenth of the forty-eight wishes pertaining to the paradise into which Buddhist believers go after death as was proclaimed by the Amida Buddha
真宗における第十八願という誓願 - EDR日英対訳辞書
Passengers cannot gointo the cockpit without permission. 乗客は許可なくしてコックピットに入ることはできません - Eゲイト英和辞典
Gagarin had the great distinction of being the first man to gointo space. ガガーリンは宇宙に行く最初の人という偉大な栄誉を得た - Eゲイト英和辞典
How brave of you to go alone into the primaeval forest!
一人で原始林へ乗り込もうとは君はなんて勇ましいんだ。 - Tanaka Corpus
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.
肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。 - Tanaka Corpus
If you whip the steering wheel around like that on a snowy road the car is going to gointo a slide.
雪道で急ハンドルを切っちゃだめだよ。スリップしちゃうから。 - Tanaka Corpus
I don't think I would ever shop until I had to gointo debt because of it.
人からお金借りてまで、買い物する事ないと思うけど。 - Tanaka Corpus
I saw Jane gointo her classroom with a smile.
私はジェーンが微笑みながら教室に入るのを見ました。 - Tanaka Corpus
FreeBSD From Scratch does not gointo that much detail.
この「FreeBSDをゼロから設定する」では、そのような詳細には触れません。 - FreeBSD
Gointo your kernel configuration menu by typing: 次のように打ち込んでカーネル設定メニューに入りましょう: - Gentoo Linux
The go, once it has fully boiled, is filtered with a cloth, and the resultant soy milk is poured into a wooden pail.
十分に炊き上がった呉を、布で濾して豆乳を木桶に取る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Place one rather large umeboshi into 1 go (180ml) of Japanese sake and put on the heat.
日本酒1合(180ml)に大き目の梅干1個を入れ火にかける。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
People can go up into the house by way of Engawa directly from outside (from the garden, for example).
庭等外部から直接屋内に上がる用途ももつ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
An early summer rain,but are they raindrops or my tears?A cuckoo, pleasefly up into the sky and go above the clouds taking my name with you.
五月雨は 露か涙か 不如帰 我が名をあげよ 雲の上まで - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Saigo heard about the movement to rise up and gointo action at Nitto hot spring in November.
11月、西郷は日当山温泉でこれら決起の報を聞き、 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, he decided to gointo literature rather than medicine, and was itinerant toured Kyoto.
結局は医業よりも文雅の道を志して京都に遊歴した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is also common that participants carrying portable shrines are drenched in water or gointo the river or sea.
御輿等を担ぎながら水を浴びたり川や海に入る場合も多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Go up and down steep hills and into deep holes.
急な丘を登ったり下ったり,深い穴に入ったりしましょう。 - 浜島書店 Catch a Wave
"I like sailing canoes because they can gointo narrow places," she says.
「狭い場所にも入れるからセーリングカヌーが好き。」と彼女は言う。 - 浜島書店 Catch a Wave
There was growing interest in whether he would go directly into professional baseball.
彼がプロ野球に直接進むかどうかに対する関心が高まっていた。 - 浜島書店 Catch a Wave
Matsuo tells the detective it would be dangerous to go any further into the case. 松尾は探偵にこの事件に深入りするのは危険だと告げる。 - 浜島書店 Catch a Wave
Most of the decentralization laws will gointo effect in April.
いわゆる地方分権一括法の大半の法律が、4月から施行されます - 京大-NICT 日英中基本文データ
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
原題:”Hearts And Hands”
邦題:『心と手』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) O Henry 1917, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”
邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”
邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE” 邦題:『ロウソクの科学』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で 自由に利用・複製が認められる。 プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ と。