「interpret」を含む例文一覧(502)

<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 次へ>
  • She also acted as a shrine maiden to interpret divine will to Emperor Sujin, and had a relationship that corresponded to that between Himiko and her younger brother that was mentioned in the Record of Japan in the History of Wei: "She had a younger brother and ruled the country with his help."
    また崇神天皇に神意を伝える巫女の役割を果たしたとしており、これも「魏志倭人伝」の「男弟有り、佐(助)けて国を治む」(有男弟佐治國)という、卑弥呼と男弟の関係に一致する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • On the other hand, with regard to the above assumption about colonies, Tatsukichi MINOBE denied the interpretation of the government, stating that it was legitimate to interpret that the Constitution should not be enforced to all colonies,' in his book "the Lecture of the Constitution."
    これに対し美濃部達吉は、著書『憲法講話』において上記植民地の見解をふまえ「凡て殖民地には憲法は施行せられないと解するのが正当な解釈である」として政府の解釈を否定した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In the early modern age, with an aim to interpret the Kojiki in detail, Norinaga MOTOORI from Ise Province wrote his masterpiece, "Kojikiden" (Commentaries on the Kojiki), and the "Nihon Shoki"-dominated mythology changed to "The Kojiki"-dominated mythology, and the trend continues to this day.
    近世になると、伊勢国出身の本居宣長が、古事記に対して本格的解明を目指し名著『古事記伝』を書き上げ、『日本書紀』優位の神話が一変して、『古事記』優位の神話が主体となり、現在にいたっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The electronic document printing system 10 comprises a printer 30 for directly rasterizing an electronic document formed of a format in which the structural description necessary to interpret the structure of the data described at the last of the electronic document, a computer 20.
    データの構造を解釈するのに必要な構造記述が電子文書の最後に記述されるフォーマットで作成された電子文書を直接ラスタライズ可能な印刷装置30とコンピュータ装置20により電子文書印刷システム10を構成する。 - 特許庁
  • A frame generating section 1 converts received information into a format which a protocol processing section 3 can interpret and converts a frame received from the protocol processing section 3 via a protocol type discrimination frame transmission section 5 into a format of a physical layer.
    フレーム生成部1は、受信した情報をプロトコル処理部3が解釈できるフォーマットに変換するとともに、プロトコル処理部3からプロトコル種別判定フレーム送信部5を介して受信したフレームを物理レイヤのフォーマットに変換する。 - 特許庁
  • To provide an integrated analysis system which is capable of efficiently narrowing down genes in accordance with a plurality of ChIP on Chip experiments and gene expression experiment results by integrating ChIP on Chip data and gene expression data as data easy to interpret per gene.
    ChIP on Chipデータと遺伝子発現データを遺伝子毎に解釈しやすいデータとして統合化し、複数のChIP on Chip実験と遺伝子発現実験結果から、効率的に遺伝子を絞り込むことができる統合化解析システムを提供することである。 - 特許庁
  • The contents of the abstract do not form a part of the initial disclosure of the invention or utility model. Therefore, they shall not serve as a basis for subsequent amendments to the description or claims, nor shall they be used to interpret the extent of protection of the patent right.
    要約書の内容は発明又は実用新案に記載された原始内容に該当せず、以降に行われる明細書又は請求項の修正の根拠になることなく、専利権の保護範囲の解釈にも用いることができない。 - 特許庁
  • When the invention is clearly described in the claims and meanings of the words in the claims, or matters used to specify the inventions, are defined or explained in the specification and drawings, the specifications and drawings are taken into consideration to interpret the words.
    請求項の記載が明確であっても、請求項に記載された用語(発明特定事項)の意味内容が明細書及び図面において定義又は説明されている場合は、その用語を解釈するにあたってその定義又は説明を考慮する。 - 特許庁
  • This system is structured to interpret the status of the two-way interface to which other information processing device received by the printing control device is connected, and to control a polling interval which requests to obtain the status against the printing control device.
    印刷制御装置により受信される他の情報処理装置が接続される双方向インタフェースのステータスを解釈して、印刷制御装置に対してステータスの取得を要求するポーリング間隔を調整する構成を特徴とする。 - 特許庁
  • The information processing center 70 generates ciphered card commands that the IC card itself can interpret at the request received from the service provider 30 and transmits them to the IC card 53 through a computer network, the client 51, and a card reader writer 52.
    情報処理センタ70は、サービス・プロバイダ30から受け取った依頼を基に、ICカード自身が解釈できる暗号化されたカード・コマンドを生成して、コンピュータ・ネットワーク、クライアント51、カード読み書き装置52を経由して、ICカード53へ送信する。 - 特許庁
  • The electronic document printing system 10 comprises a printer 30 for directly rasterizing an electronic document formed of a format in which the structural description necessary to interpret the structure is described at the last of the electronic document, and a computer 20.
    データの構造を解釈するに必要な構造記述が電子文書の最後に記述されるフォーマットで作成された電子文書を直接ラスタライズ可能な印刷装置30とコンピュータ装置20により電子文書印刷システム10を構成する。 - 特許庁
  • Only when the image forming apparatus as the output destination of a print job is able to interpret access restriction information showing the permission of the execution of the print job, the information processor applies the access restriction information to the print job, and transmits it.
    情報処理装置は、印刷ジョブの実行許可を示すアクセス制限情報を当該印刷ジョブの出力先となる画像形成装置が解釈可能である場合にのみ、印刷ジョブに当該アクセス制限情報を付与して送信する。 - 特許庁
  • It does not cover all the profiling features included in the IDE, nor does it explore how to interpret profiling results to resolve specific performance issues you may have in your application.
    IDE に含まれているすべてのプロファイル機能は網羅されていません。 また、アプリケーション開発で直面するであろう特定のパフォーマンスに関する問題の解決方法を得るために、プロファイル結果をどう解釈するか、という点についても説明されていません。 - NetBeans
  • This printer 1 can receive and interpret a second kind printing command with a printing image sent in a form of JPEG data as well as a first kind printing command with a printing image sent in a form of CMYK binary data from a host apparatus 2.
    プリンタ1は、ホスト装置2から、印刷イメージをCMYKの2値化データの形で送ってくる第1種の印刷コマンドの他に、印刷イメージをJPEGデータの形で送ってくる第2種の印刷コマンドも受信して解釈することができる。 - 特許庁
  • Because the TCP layer considers a message containing only a CRLF to be a valid TCP message, intermediary computing devices such as proxy servers may not interpret heartbeat messages as "keep alive" messages, and may sustain session connections.
    TCP層は、CRLFだけを含むメッセージを有効なTCPメッセージであると見なすので、プロキシ・サーバなどの中間のコンピューティング装置は、ハートビート・メッセージを「キープ・アライブ」メッセージとして解釈しないことになり、したがってセッション接続を持続することが可能になる。 - 特許庁
  • To provide a translation module which is usable to learn basic foreign language conversation, simply interpret for a traveler, and communicate with a pet, or the like, by converting the voice that an animal, such as a human and a dog, utters into a voice of a different language and voicing it.
    人や犬などの動物が発した音声を異なる言語による音声に変換して発声することにより、初歩的な外国語会話の学習、旅行者の簡単な通訳、ペットとのコミュニケーションなどに供することのできる翻訳モジュールを提供する。 - 特許庁
  • A decode program 41a demultiplexes a signal resulting from multiplexing respective signals of voice data and a command sent from the remote controller, decodes the demultiplexed signals, and outputs the voice data to a voice recognition program 41b and the command to a command interpret program 41c.
    デコードプログラム41aが、リモートコントローラより送信されてくる音声データとコマンドのそれぞれの信号が多重化された信号を分離して、さらにデコードした後、音声データを音声認識プログラム41bに、コマンドをコマンド解釈プログラム41cに出力する。 - 特許庁
  • To interpret analysis signals as random signals and filter them out when analytic result of the analytic signals measured by using a general sensor for outputting analog signals exceeds a predetermined critical value, thereby monitoring and analytic condition as accurately as possible.
    アナログ信号を出力する一般的なセンサーを用いて測定した解析信号の解析結果が所定の臨界値外となった場合に、それらをランダム信号として解釈してフィルタリングし、それによって、出来る限り正確な状態の監視及び解析を行う。 - 特許庁
  • However, when the invention is clearly described in the claims and meanings of the words in the claims, or matters used to specify the inventions, are defined or explained in the specification and drawings, the specifications and drawings are taken into consideration to interpret the words.
    ただし、請求項の記載が明確であっても、請求項に記載された用語(発明特定事項)の意味内容が明細書及び図面において定義又は説明されている場合は、その用語を解釈するにあたってその定義又は説明を考慮する。 - 特許庁
  • The rights conferred by the patent shall be determined by the first of the approved claims, which shall define the invention and demarcate the scope of the said rights. The description and the drawings or plans, or where applicable the deposit of biological material, shall serve to interpret the claims.
    特許が付与する権利の決定は,認可クレーム中の最先のものによるものとし,クレームは発明を定義し権利範囲の境界線を確定するものであり,明細書及び図面又は該当する場合の生物の寄託が,クレームの解釈を助ける。 - 特許庁
  • Article 223 (1) A public prosecutor, a public prosecutor's assistant officer or a judicial police official may ask any person other than the suspect to appear in their office, interrogate him/her or request him/her to appraise, translate or interpret if it is necessary for the investigation of a crime.
    第二百二十三条 検察官、検察事務官又は司法警察職員は、犯罪の捜査をするについて必要があるときは、被疑者以外の者の出頭を求め、これを取り調べ、又はこれに鑑定、通訳若しくは翻訳を嘱託することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • The image forming apparatus is characterized by that a toner bottle to be loaded is provided with an ID chip on which a nonvolatile ROM in which information regarding the toner can be recorded is mounted and a control CPU of the image forming apparatus main body can interpret the information regarding the toner.
    装着されるトナーボトルに、トナーに関わる情報を記録可能な不揮発性ROMを搭載したIDチップを設けるとともに、画像形成装置本体制御CPUが該トナーに関わる情報を解釈できることを特徴とする画像形成装置。 - 特許庁
  • Hiromoto left without answering yes or no and told it to Yoshitoki (besides, Masataka UWAYOKOTE and Shosuke KOUCHI interpret it as Sanetomo wanting Yoshitoki to carry a message that implies he gave up having a son and wanted his successor from other families).
    広元は再び是非を申せず退出し、それを義時に伝えた(なお、上横手雅敬や河内祥輔は、この会話を実朝が男子誕生を断念して然るべき家から後継者を求める意思を示し、義時にその伝言を求めたとする解釈を採る)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The encoding is used for all lexical analysis, in particular to find the end of a string, and to interpret the contents of Unicode literals.String literals are converted to Unicode for syntactical analysis,then converted back to their original encoding before interpretationstarts.
    宣言されたエンコードは全ての字句解析、特に文字列の終端を検出する際やUnicode リテラルの内容を翻訳する上で用いられます。 文字列リテラルは文法的な解析を行うために Unicode に変換され、解釈が行われる前に元のエンコードに戻されます。 - Python
  • When the operation mode selectively set by an operation mode setting means 201 is an automatic mode, a service automatic start control means 205 makes a service relation interpretation means 204 interpret relation between services shown by service relation information stored in a service relation storage means 211.
    運用モード設定手段201によって選択的に設定された運用モードがオートモードの場合、サービス自動開始制御手段205は、サービス関係記憶手段211に記憶されているサービス関係情報の示すサービス間の関係を、サービス関係解釈手段204に解釈させる。 - 特許庁
  • The electronic document printing system 10 is constituted by the printer 30 with a command interpreting function capable of directly rasterizing the electronic document formed in the format in which the structural description necessary to interpret the structure of the data is described at the last of the electronic document, and a computer 20.
    データの構造を解釈するに必要な構造記述が電子文書の最後に記述されるフォーマットで作成された電子文書を直接ラスタライズ可能なコマンド解釈機能を有する印刷装置30とコンピュータ装置20により電子文書印刷システム10を構成する。 - 特許庁
  • To convert a natural language sentence into a formalized expression interpretable in a computer by retrieving a dictionary for specifying a sentence pattern and a meaning using the semantic attribute classification of nouns to interpret the natural language sentence for the purpose of an interface with the computer using the natural language.
    自然言語を用いた計算機とのインターフェースを目的として自然言語文を解釈するため、名詞の意味属性分類を用いて文型及び意味を規定する辞書を検索して文型を識別し、自然言語文を計算機で解釈可能な形式表現とする。 - 特許庁
  • To interpret the input of natural language by generating a hypothesis for selecting correct interpretation when a plurality of interpretation candidates are left, and vagueness is generated, and generating a question to ask a user about the authenticity of the hypothesis, and deciding proper interpretation according to the answer.
    自然言語による入力の解釈において、複数の解釈候補が残り、曖昧性が生じた場合に、正しい解釈を選択するための仮説を生成し、その仮説の真偽を利用者に尋ねる質問を生成、応答に応じて、適切な解釈を決定する。 - 特許庁
  • The method for processing biological samples includes a process to provide a biological sample on a slide, a process to create images of the sample, a process to compare the above images with known information using pattern recognition technique, and a process to interpret these images.
    生物学的標本を処理するための方法であって、スライドに生物学的標本を提供する工程;該標本の画像を作成する工程;パターン認識技術を使用して、該画像を既知の情報と比較する工程;および該画像を解釈する工程、を包含する、方法。 - 特許庁
  • A switch controls an instruction processor 100 to interpret each instruction under, alternately, the first or second instruction set as directed by the first flag value of the table entry corresponding to a memory page for the instruction in response to a first flag value stored in each table entry.
    スイッチは、各テーブルエントリに記憶された第1のフラグ値に応答し、命令のメモリページに対応するテーブルエントリの第1のフラグ値による指示に従って代替的に第1または第2の命令セットのもとで命令を解釈するように命令プロセッサ100を制御する。 - 特許庁
  • A plurality of wireless base stations transmit encrypted transmission timing error information of the base stations and its decoding key to wireless terminals, the wireless terminals interpret the encrypted information to calculate signal propagation delays of the wireless base stations and to measure the location.
    複数の無線基地局の送信タイミング誤差情報を暗号化したもの及びその解読鍵を無線基地局から無線端末に送信し、無線端末において暗号化された情報を解読して各無線基地局からの信号の伝播遅延量を計算し、位置計測を行う。 - 特許庁
  • In making a judgment as to whether “obtaining a disposition designated by the Cabinet Order was necessary in order to work the patented invention as is specified in Article 67-3 (1) (i), the examiner will interpret the definition of “to work the patented invention” as follows and judge whether “obtaining a disposition designated by the Cabinet Order was necessary.”
    第67条の3 第1項第1号の「特許発明の実施に政令で定める処分を受けることが必要であった」か否かの判断においては、「特許発明の実施」を以下のようにとらえて、「政令で定める処分を受けることが必要であった」か否かを判断する。 - 特許庁
  • A system that performs a predetermined color correction process in such a way as to apply a technique for analyzing user preferences to interpret user color preferences and to utilize this interpretation in the correction of colors is constructed whereby an image output device and system more suitable for users than conventional devices and systems can be obtained.
    所定の色補正処理を行う場合、ユーザの嗜好を解析する技術を応用してユーザの色に関する性向を解釈して、この解釈を色補正に活かしたシステムを構築することにより、従来よりもユーザに適した、好ましい画像出力機器、およびシステムが得られる。 - 特許庁
  • Article 203 A person(s) who has been summoned by the Patent Office or a court commissioned thereby in accordance with this Act, and fails to appear or refuses to swear, make a statement, testify, give an expert opinion or interpret without a justifiable reason shall be punished by a civil fine not exceeding 100,000 yen.
    第二百三条 この法律の規定により特許庁又はその嘱託を受けた裁判所から呼出しを受けた者が、正当な理由がないのに出頭せず、又は宣誓、陳述、証言、鑑定若しくは通訳を拒んだときは、十万円以下の過料に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Article 63 A person who has been summoned by the Patent Office or a court commissioned thereby in accordance with this Act, and fails to appear or refuses to swear, make a statement, testify, give an expert opinion or interpret, without a justifiable reason, shall be punished by a civil fine not exceeding 100,000 yen.
    第六十三条 この法律の規定により特許庁又はその嘱託を受けた裁判所から呼出しを受けた者が、正当な理由がないのに出頭せず、又は宣誓、陳述、証言、鑑定若しくは通訳を拒んだときは、十万円以下の過料に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Article 76 A person who has been summoned by the Patent Office or a court commissioned thereby in accordance with this Act, and fails to appear or refuses to swear, make a statement, testify, give an expert opinion or interpret without a justifiable reason shall be punished by a civil fine not exceeding 100,000 yen.
    第七十六条 この法律の規定により特許庁又はその嘱託を受けた裁判所から呼出しを受けた者が、正当な理由がないのに出頭せず、又は宣誓、陳述、証言、鑑定若しくは通訳を拒んだときは、十万円以下の過料に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Article 84 A person who has been summoned by the Patent Office or a court commissioned thereby in accordance with this Act and fails to appear or refuses to take an oath, make a statement, testify, give an expert opinion or interpret without a just cause shall be liable to a non-penal fine not exceeding 100,000yen.
    第八十四条 この法律の規定により特許庁又はその嘱託を受けた裁判所から呼出しを受けた者が正当な理由がないのに出頭せず、又は宣誓、陳述、証言、鑑定若しくは通訳を拒んだときは、十万円以下の過料に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (3) Where a witness, expert witness, or interpreter receives an advance of funds for the payment of travel expenses, daily allowance, or accommodation charges or the expenses set forth in the preceding paragraph, if he/she fails to appear, refuses to swear under oath, testify, give expert testimony, or interpret without justifiable grounds, he/she shall return the amount received.
    3 証人、鑑定人及び通訳人は、あらかじめ旅費、日当、宿泊料又は前項の費用の支払を受けた場合において、正当な理由がなく、出頭せず、又は宣誓、証言、鑑定若しくは通訳を拒んだときは、その支払を受けた金額を返納しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • A security center being a 3rd party other than a sender and a recipient of an encrypted job text solely has a key by which the job text of the sender can be decoded to allow the recipient to decode and interpret the job text according to the conditions designated by the sender.
    暗号化した業務電文の送受信者とは異なる第三者であるセキュリティセンタが、送信者の業務電文を復号化できる鍵を唯一持つことにより、送信者の指定した条件で、受信者が業務電文を復号化・解読することを可能とすることが出来る。 - 特許庁
  • Thus, the SIM 1 has the data mode, and consequently a communication quantity between the higher-level device 2 and the SIM 1 is reduced, and, in addition, the SIM1 is not required to interpret the commands APDUs every time it receives them from the higher-level device 2, and consequently the processing time of the SIM 1 is shortened.
    SIM1がデータモードを有することで、上位装置2とSIM1間の通信量を減らす効果が得られるばかりか、SIM1は、上位装置2から受信したコマンドAPDUを毎回解釈する必要がなくなるため、SIM1の処理時間を短縮する効果が得られる。 - 特許庁
  • The network includes a storage system configured to store data, a server configured to process requests, a switch for coupling the storage system and the server for data communication, and a network manager including an event dictionary to interpret an event message received from a device experiencing a failure.
    ネットワークは、データを記憶する構成のストレージ・システムと、リクエストを処理する構成のサーバ、データ・コミュニケーションのためにストレージ・システムとサーバを結合するスイッチと、障害が発生しているデバイスから受信したイベント・メッセージを解釈するためのイベント辞書を持つネットワーク・マネージャを有する。 - 特許庁
  • If we interpret this incident in the story of Emperor Mayowa as a jussaku (literary work) which conceals the real reason of his assassination, there is a high possibility that the cause of their fall was due to the Katsuraki clan's alliance with Prince Oshihano, who was the rival for Prince Ohatsuse.
    眉輪王の物語が暗殺の実情を隠蔽する目的の述作であるとすると、眉輪王を匿ったために滅ぼされたという記紀の筋書きにも疑問が生じ、実際の滅亡原因は、大泊瀬皇子のライバルである押磐皇子と連携していたことにあった可能性が高い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In this context, we can interpret that the proposal made at this time represents a framework of regulation and oversight regarding OTC derivatives. I think that it could affect financial transactions depending on how the framework is designed.
    その中で、今回の提案は、店頭デリバティブに係る規制・監督についての一つの枠組みというか、議論の方向を示したものであるというふうにも理解できるかと思いますが、この制度設計のあり方いかんによっては、金融取引に影響を及ぼし得るものであると思っております。 - 金融庁
  • As a result, it is possible to interpret the Conflict Minerals Statutory Provision such that the term “contain” in Exchange Act Section 13(p)(1)(A)(ii) does not mean that a conflict mineral must be included in the product for it to be “necessary to the functionality or production” of the product.
    その結果、証取法第13(p)(1)(A)(ii)条の「含有」という語は、紛争鉱物がその製品の「機能または生産に必要」であるためには、製品に含まれていなければならないことを意味しないというように紛争鉱物法律規定を解釈することが可能である。 - 経済産業省
  • In fact we don't interpret people's expression by fine and strict definition, but have an advanced ability to 'read the mind,' and especially since the Japanese are excellent in this ability, attempts to use Japanese manufacturing as an engineering system has begun in recent years.
    現に我々は、細かく厳密な定義により人々の表情を読み取っているのではないが、高度な「気持ちを察する」能力が備わっており、特に日本人にこの能力が高いことから日本的なものづくりを工学システムとして捉える試みが近年萌芽してきている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • When the speech terminal cannot communicate with a call control system by a message generated according to a first communication protocol selected from a plurality of communication protocols that the call control system can interpret, the speech terminal selects a second communication protocol from the plurality of communication protocols.
    通話端末は、呼制御システムが解釈することができる複数の通信プロトコルの中から選択される第1の通信プロトコルに従い作成されたメッセージによって呼制御システムと通信できない場合に、これらの複数の通信プロトコルの中から第2の通信プロトコルを選択する。 - 特許庁
  • To provide an electronic document printing system which can shorten entire printing time by early starting a printer when electronic document data formed of a format in which the structure description necessary to interpret the structure of data is described at the last of the electronic document like a PDF format is printed.
    PDFフォーマットのようにデータの構造を解釈するに必要な構造記述が電子文書の最後に記述されるフォーマットで作成された電子文書データを印刷する際、印刷装置における印刷開始時間を早くすることにより全体の印刷時間を短縮し得る電子文書印刷システムを提供する。 - 特許庁
  • To obtain a foreign language learning method and teaching material, with which a learner can easily and rapidly recognize the differences in word order or word arrays, in learning a foreign language having the differences in the word orders or the word arrays from Japanese, and can understand and interpret the foreign language can be dramatically improved.
    本発明は日本語とは語順・語配列に違いがある外国語を学習する場合に、その語順・語配列の違いを容易に、短時間に把握できるとともに、該外国語に関する理解や解釈を飛躍的に向上させることができる外国語学習方法および教材を得るにある。 - 特許庁
  • An IC card provided with an information recording means 21 and an information processing means 20 to interpret an instruction inputted from the outside by the means 20, to access the means 21, to execute fixed processing and to return the response is provided with a delaying means 23 delaying the timing of the response.
    情報記録手段21と情報処理制御手段20とを持ち、情報処理制御手段20により外部から入力された命令を解釈し、情報記録手段21にアクセスして一定の処理を行ってレスポンスを返すICカードにおいて、前記レスポンスのタイミングを遅延させる遅延手段23を設けたものである。 - 特許庁
  • To provide an electronic document printing system which can shorten entire printing time by early starting in a printer when electronic document data formed by a format in which a structural description necessary to interpret the structure of data is described at the last like a PDF format is printed.
    PDFフォーマットのようにデータの構造を解釈するに必要な構造記述が電子文書の最後に記述されるフォーマットで作成された電子文書データを印刷する際、印刷装置における印刷開始時間を早くすることにより全体の印刷時間を短縮し得る電子文書印刷システムを提供する。 - 特許庁
<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 次へ>

例文データの著作権について