Affidavits shall be confined to such facts as the deponent is able, of his own knowledge, to prove except in interlocutory matters, where statements of belief of the deponent may be admitted, provided that the grounds thereof are given.
宣誓供述書は,その理由が示されている限り自己の信条の陳述が認められることがある中間的事項の場合を除き,宣誓供述人が自己の知るところから立証することができる事実に限定しなければならない。 - 特許庁
Affidavits shall be confined to such facts as the deponent is able of his own knowledge to prove, except on interlocutory applications, on which statements of his belief may be admitted, provided that the grounds thereof are stated.
宣誓供述書は,その理由が記述されている限り,自己の信条の供述が認められることがある中間申請の場合を除き,宣誓証人が自己の知るところから立証することができる事実に限定しなければならない。 - 特許庁
Of course I am aware of concerns that the IT could enlarge the gap between the developed and developing countries. But, at the same time, it is true that the IT could facilitate quick and easy transfer of knowledge. The IT can also provide us with the opportunity to narrow the gap dramatically.
また、ITは、先進国と途上国の間の格差を一層広げるという懸念がある一方で、知識の迅速かつ容易な移転を可能にするものであり、先進国との格差を飛躍的に縮める契機ともなり得るものであります。 - 財務省
It may be needless to say that these countries must implement climate-change countermeasures to achieve sustainable development. To meet these enormous needs, they must effectively mobilize private sector funds and knowledge as well as public sector resources.
言うまでもなく、持続可能な開発のためには、これらの地域が自ら気候変動対策に取り組む必要があり、その莫大なニーズにこたえるためには公的リソースのみならず、効果的に民間の資金や知見を動員する必要があります。 - 財務省
Does each overseas branch of the Japanese bank have a framework to comply with foreign exchange laws and regulations related to economic sanctions such as asset freeze, for example, by allocating an executive or an employee who has sufficient knowledge of foreign exchange laws and regulations at each overseas branch?
邦銀の各海外支店において、外為法令に関して十分な知識を有する役員又は社員を配置する等により、資産凍結等経済制裁に関する外為法令を遵守するための体制がとられているか。 - 財務省
Mainstreaming efficient use of energy in CPS and other policy dialogues while utilizing knowledge of other institutions such as International Energy Agency (IEA) is also important, particularly for emerging economies which are major gas emitting countries as well.
また、国別パートナー計画(CPS)の策定過程や政策対話を通して、国際エネルギー機関(IEA)などの知見も活用しながら、特にエネルギー消費の大きい新興市場国のエネルギー利用の効率化を積極的に働きかけていく必要があります。 - 財務省
We strongly support the MDBs’ effort to explore ways to mobilize resources using market mechanism, and encourage providing knowledge services that enable developing countries to make the transition to low carbon economies or enhance resilience to climate change.
我々は、世銀をはじめとした国際開発金融機関が、マーケットメカニズム活用した資金動員策を検討し、知識サービスを提供して途上国の低炭素経済への移行や気候変動への適応能力の向上を支援することを強く支持します - 財務省
Japan has been working closely with the Bank, conducting joint research by the new JICA and the Bank on the impact of climate change on major cities of developing countries.We will widely share the accumulated knowledge so that it can be used to the benefit of the world.
我が国は、新JICAと世銀が実施する途上国の主要都市における気候変動の影響に係る研究等、世銀との連携を推し進めており、今後蓄積された知見を広く共有し、最大限世界のために活用いたします。 - 財務省
At the Annual Meetings in Tokyo, we will show the objectives and progress of the research and discuss the multi-faceted significance of investment in healthcare and healthcare service expansion measures, contributing to deepening knowledge in the global health area.
東京総会では、その狙いや進捗状況をお示しし、保健分野への投資の多面的な意義や保健サービスを拡大させるための方策などを議論することを通じて、国際保健分野における知見の深化に貢献していきます。 - 財務省
We believe that developing countries should have access to institutions and mechanisms that can facilitate knowledge sharing, resource mobilization and building technical and institutional capacity to design and implement inclusive green growth strategies and policies.
我々は,途上国が,包摂的なグリーン成長に関する戦略及び政策を策定し,実施するために,知見の共有,資源動員及び技術的,制度的な能力構築を促進し得る機関及びメカニズムへのアクセスを有するべきであると信じる。 - 財務省
Bilateral, regional and multilateral surveillance are the fundamental functions of the IMF, with its deep knowledge and analytical ability in the area of macroeconomics.
このような中、IMFがそのマクロ経済に関する知見や分析能力を活かし、自らの基幹的な機能である国別、地域別、そして多国間で行うサーベイランスについて、その能力向上、合理化、重点化のための不断の努力を重ねることが期待されます。 - 財務省
Next, it is necessary to make effective use of the limited resources according to the disaster risk profile of each country. Combining physical infrastructure development and knowledge-oriented measures such as establishing evacuation warning systems and related education is also needed.
その上で、各国の災害リスク等に応じて、限られたリソースを有効活用し、インフラ等のハード面での施策と避難警戒態勢の構築や防災教育等のソフト面での施策を有効に組み合わせ、対策を講じることが必要です。 - 財務省
However, it is noted that there are also cases where a product described by its function, characteristic, etc. should not be construed as a specific product among all products that have such function, characteristic etc. when taking into account the common general technical knowledge at the time of the filing.
ただし、出願時の常識を参酌したときに、物の機能・特性等で説明された物がそのような機能・特性等を有する物のうち特定のものを意味していると解釈してはならない場合があることに留意するべきである。 - 特許庁
If it follows from the national law in the providing country that access to biological material or use of traditional knowledge shall be subject to prior consent, the application shall state whether such consent has been obtained. 供給国の国内法において当該生物学的材料の入手又は伝統的知識の使用に事前の同意が要求される場合は,出願書類において当該事前の同意が得られているか否かを記載しなければならない。 - 特許庁
Even when an invention is claimed using a term other than ‘a program,’ if it is obvious, by taking into consideration the common general knowledge as of the filing, that the invention for which a patent is sought is “a program” which specifies a multiple of functions performed by a computer, the invention shall be treated as “a program.”
請求項の末尾が「プログラム」以外の用語であっても、出願時の技術常識を考慮すると、請求項に係る発明が、コンピュータが果たす複数の機能を特定する「プログラム」であることが明確な場合は、「プログラム」として扱う。 - 特許庁
It is common general knowledge as of the filing that it is difficult to understand the specific processing contents, etc. to realize such a function when a computer is defined by only its function of predicting generation of "down-burst" phenomena in advance.
ダウンバースト現象の発生を事前に予想するという機能が規定されたのみでは、そのような機能を実現するための処理内容等が具体的にどのようなものであるかを理解することは困難であることが出願時の技術常識である。 - 特許庁
It is a violation of the Ministerial Ordinance Requirement, if a person having ordinary skill in the art cannot understand "the problem to be solved by the invention" and "its solution" on the basis of the detailed description of the invention, drawings or the common general knowledge as of the filing.
当業者が明細書及び図面の記載や出願時の技術常識に基づいて、請求項に係る発明が解決しようとする課題及びその解決手段を理解することができない場合、委任省令要件違反となる。 - 特許庁
Accordingly, for the invention of a process for producing a substance by using a microorganism, a process for producing the said substance shall be described in the detailed description of the invention so that a person skilled in the art can produce the said substance taking into account the overall descriptions of the specification (excluding claims), drawings and common general knowledge as of the filing.
したがって、微生物を用いた物質の製造方法の発明においては、当該方法について明確に説明するとともに、当業者がその方法により当該物を製造できるように記載することが必要である。 - 特許庁
(2) In cases where it is necessary in order to help a sentenced person to obtain a vocational license or a qualification, or to acquire knowledge and skills necessary for an occupation, if deemed appropriate, relevant training shall be assigned to him/her as a work.
2 受刑者に職業に関する免許若しくは資格を取得させ、又は職業に必要な知識及び技能を習得させる必要がある場合において、相当と認めるときは、これらを目的とする訓練を作業として実施する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 103 (1) The warden of the penal institution shall provide with necessary guidance to sentenced persons in order to awaken them to the responsibility for the crime, cultivate healthy mind and body, and acquire knowledge and lifestyle necessary for adapting themselves to life in society.
第百三条 刑事施設の長は、受刑者に対し、犯罪の責任を自覚させ、健康な心身を培わせ、並びに社会生活に適応するのに必要な知識及び生活態度を習得させるため必要な指導を行うものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) A person who receives delivery of Share Option certificates shall acquire the rights in relation to the Share Options with Issued Certificate for such Share Option certificates; provided, however, that this shall not apply if that person has knowledge or is grossly negligent as to the fact of defective title of the transferor.
2 新株予約権証券の交付を受けた者は、当該新株予約権証券に係る証券発行新株予約権についての権利を取得する。ただし、その者に悪意又は重大な過失があるときは、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 597 If limited partners who execute the business had knowledge, or was grossly negligent in discharging their duties, such limited partners shall be jointly and severally liable to compensate losses arising in a third party as a result.
第五百九十七条 業務を執行する有限責任社員がその職務を行うについて悪意又は重大な過失があったときは、当該有限責任社員は、連帯して、これによって第三者に生じた損害を賠償する責任を負う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The State shall take necessary measures to promote interdisciplinary education and research at universities and others, in order to nurture human resources with knowledge and capability required to meet the political issues appropriately with regard to the oceans.
2 国は、海洋に関する政策課題に的確に対応するために必要な知識及び能力を有する人材の育成を図るため、大学等において学際的な教育及び研究が推進されるよう必要な措置を講ずるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) A party who was aware of the cause of rescission at the time of marriage must return all of the gain obtained by the marriage. In this case, the party is liable to compensate an adverse party without knowledge for damages.
3 婚姻の時においてその取消しの原因があることを知っていた当事者は、婚姻によって得た利益の全部を返還しなければならない。この場合において、相手方が善意であったときは、これに対して損害を賠償する責任を負う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) An object set forth in the preceding paragraph may be confiscated only if it does not belong to a person other than the criminal; provided, however, that it may be confiscated when a person other than the criminal acquires the object after the crime with knowledge of the applicability of the preceding items.
2 没収は、犯人以外の者に属しない物に限り、これをすることができる。ただし、犯人以外の者に属する物であっても、犯罪の後にその者が情を知って取得したものであるときは、これを没収することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(9) Hearing examiners shall be selected by the Fair Trade Commission from among the staff members of the general secretariat who have been found to have the knowledge and experience in law and economics necessary to conduct the hearing procedures and to be capable of making a fair judgment.
9 審判官は、事務総局の職員のうち、審判手続を行うについて必要な法律及び経済に関する知識経験を有し、かつ、公正な判断をすることができると認められる者について、公正取引委員会が定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 39 The chairman, the commissioners and the staff members of the Fair Trade Commission, or any person who once held such position shall not divulge to others or make surreptitious use of the secrets of entrepreneurs which came to his or her knowledge in the course of his or her duties.
第三十九条 委員長、委員及び公正取引委員会の職員並びに委員長、委員又は公正取引委員会の職員であつた者は、その職務に関して知得した事業者の秘密を他に漏し、又は窃用してはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(v) There is probable cause to suspect that the accused may harm or threaten the body or property of the victim or any other person who is deemed to have essential knowledge for the trial of the case or the relatives of such persons;
五 被告人が、被害者その他事件の審判に必要な知識を有すると認められる者若しくはその親族の身体若しくは財産に害を加え又はこれらの者を畏怖させる行為をすると疑うに足りる相当な理由があるとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 17-8 (1) A fire defense equipment officer's qualification examination shall be conducted to assess the knowledge and skills necessary for ensuring the installation and maintenance of fire defense equipment, etc. or special fire defense equipment, etc. (hereinafter referred to as "equipment, etc. subject to construction or improvement work" in this Chapter).
第十七条の八 消防設備士試験は、消防用設備等又は特殊消防用設備等(以下この章において「工事整備対象設備等」という。)の設置及び維持に関して必要な知識及び技能について行う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Since the speaking speed of the report information can be changed based on the knowledge and background of the driver by this constitution, the compatibility between shortening of the voice output time and improvement of easiness of grasping the output content can be realized. このような構成によれば、運転者の知識背景に基づいて報知情報の話速を変化させることができるので、音声出力時間の短縮と、出力内容の把握し易さの向上の両立を実現することができる。 - 特許庁
To extract a partial structure matched with a condition concerning the structure by applying that condition even when the user of information expressed as an oriented order tree does not have any exact knowledge on the structure of information. 有向順序木として表現された情報の利用者が、情報の構造に関する正確な知識を持たなくても、構造に関する条件を与えることにより、その条件に合致する部分構造を抽出することができるようにする。 - 特許庁
A new wizard is created from existing structured contents such as HELP files and KB articles, or created using a simple authoring tool for an author with special knowledge of applications (development technology is not required). 新しいウィザードは、HELPファイル、KB記事などの既存の構造化コンテンツから作成されるか、またはアプリケーションの専門知識を備えた(開発技術は必要としない)作者を対象とした単純なオーサリングツールを使用して作成される。 - 特許庁
To enable the user of small and medium businesses to easily input daily transaction information without requiring special financial knowledge and to easily provide exact account information, various financial tables or management analysis indexes from these input data. 零細中小企業等のユーザが特別な経理上の知識を必要とせず簡単に日常の取引情報を入力することを可能とし、その入力データから正確な会計情報、財務諸表や経営分析指標等を簡単に得る。 - 特許庁
To provide a conveyance control method for a track type loop cart and a conveyance system which provide appropriate instructions to a faulty cart without requiring specialized operation knowledge to a person at the site when a transfer machine has failed on the cart. 台車に移載機故障が生じた場合、現場にいる者に専門の操作知識を強いることなく故障台車に適切な指示を与えることができる、軌道式ループ台車の搬送制御方法及び搬送システムを提供することを課題とする。 - 特許庁
To solve the problem that the results of an evaluation depend upon psychology of an operator of a device or that of a person who is evaluating, furthermore the evaluation or analysis of the results needs a vast of labor, time and dedicated knowledge. 機器の被験操作者の心理状態や評価者の心理状態によって結果が左右される、さらには結果の評価や解析に多大な労力と時間を要し専門的知識を要するという課題を解決することを目的とする。 - 特許庁
The knowledge database 2 has a bilingual dictionary by word units, a bilingual synonym dictionary in a bilingual format and a bilingual illustrative sentence database, and also has explanation information about how to use each word differently, information according to the degree of difficulty and sentence structure information in addition to bilingual information. 知識データベース2は、単語単位の対訳辞書と、対訳形式の対訳類義語辞書と、対訳例文データベースとを有し、訳語情報の他に、各単語の使い分けに関する説明情報,難易度情報,文構造情報をも有している。 - 特許庁
Basically the cover opener is provided based on the knowledge that even a person wearing artificial nails and an elderly person can easily open a cover by the cover opener having a projection part in a shape to be fitted to the recessed part of the cover of the cellular phone, which is made of rubber. 本発明は,基本的には,携帯電話のゴム製カバーの凹部にフィットする形状の突起部を有するカバーオープナーにより,付け爪をしている者や高齢者であっても容易にカバーを明けることができるという知見に基づくものである。 - 特許庁
To provide an elevator specifications determination support system allowing a user having such a prerequisite as achieving his desired concept to determine new installing specifications of elevator easily without a direct meeting with the elevator manufacturer directly even if he has no expertise knowledge about the elevator. 自己の希望するコンセプトの実現を前提条件としたいユーザが、昇降機に関する専門的知識を持たなくても、昇降機メーカと直接対面することなく、容易に昇降機の新規設置仕様を決定できるようにすること。 - 特許庁
This accounting registration consulting support system is configured to make even a person who has little accounting knowledge easily perform registration input by asking a question about the classification of money reception/payment, the selection of transaction destinations, the selection of transaction contents, auxiliary questions as necessary and the amounts of money in this order. 記帳入力の際に、入出金の別、取引先の選択、取引内容の選択、必要に応じた補助質問、金額の順番で質問する事により会計知識が乏しい者であっても容易に記帳が出来るようにする。 - 特許庁
Thereby, compared with conventional techniques adjusting and positioning, while observing wave form of the position detecting signal of the sensor head 10 using an oscilloscope and the like, the position adjustment can be performed easily and in a shorter time without requiring specialized knowledge and experience. これにより、オシロスコープなどを使用してセンサヘッド10の位置検出信号の波形を観察しながら位置決め調整する従来技術と比べて、専門知識や経験を必要とすることなく容易に且つ短時間で行うことが可能となる。 - 特許庁
To provide a method for operating a network scan system even with an operator having no technical knowledge to scan many different documents and also to process these documents in different methods via the fast and simple processing. 本発明の目的は、多くの異なる書類を走査でき、かつ、更に異なる方法で高速で簡単に処理され、且つ技術的知識のないオペレータによって操作が可能な、ネットワーク化された走査システムを操作する方法を提供することである。 - 特許庁
To allow highly precise loss evaluation without requiring any expert knowledge, and to provide advantage for reduction of cost and labor, when evaluating a loss in a building caused by an earthquake. 地震による建築物の損失を評価するにあたり、専門的な知識を必要とせずに精度の高い損失評価を行なうことができ、コストや労力を低減する上で有利な建築物の損失評価システムおよび損失評価プログラムを提供する。 - 特許庁
To provide a multi-interface controller with which plural pieces of peripheral equipment only with knowledge of RS-232C interface, with different equipment structure and data forms and with various kinds of interfaces are connected in development of a program for input/output interface. 入出力インタフェース用プログラムの開発にあたり、RS−232Cインタフェースの知識だけで、装置機能やデータ形式が異なり、かつ、各種のインタフェースを有する複数の周辺装置を接続可能なマルチインタフェース制御装置を提供する。 - 特許庁
After that, a knowledge processing part 26 decides a candidate's name, etc., according to a character string consisting of characters undergoing character recognition and notation character strings, etc., in the dictionary 29, a decision result is notified to a classifying part 14, is sorted into a corresponding stacker and is counted. その後、知識処理部26は、文字認識された文字からなる文字列と単語辞書29内の表記文字列等とによって候補者名等を判定し、判定結果が分類部14に通知され、対応するスタッカに仕分けされ、計数される。 - 特許庁
To provide a cosmetic paint set to be used for nails, which enables even a user without special knowledge about color to perform various kinds of gorgeous and splendid nail art without worrying about the selection of color to be used. 色について専門的な知識を有さない使用者であっても、使用する色の選定に悩むことなく、煌びやかで華やかな種々のネイルアートを施すことができる爪に使用する化粧用塗料セットを提供することを目的とする。 - 特許庁
To provide a copper concentration estimation method in fused solder which is carried out simply on a production site without requiring a conventional large-scale and expensive equipment, time and effort, special knowledge, a complicated device or the like; and to provide a printed board to be used for the method. 従来のような大がかりで高価な装置と手間と時間、専門知識等、あるいは煩雑な装置を要せずに、溶融はんだ中の銅濃度を生産現場にて簡易に推定する方法及びその方法に用いるプリント基板を提供する。 - 特許庁
To provide a service for executing a simulation for a tax amount which visually discloses information, is excellent in simplicity and convenience and enables a person to execute an optimum tax amount calculation with reference to examples appearing on an example-providing page on a Web page even if he or she does not have enough knowledge about taxes. ビジュアル的に情報を開示し、税に関する知識が乏しくても、Webページに開示される設例ページの設例を参考にして最適な税額計算ができるといった簡単で利便性の高い税額の模擬計算のサービスを提供する。 - 特許庁
To provide an information provision method, an information provision system, a provision supporting device and a recording medium by which a program for providing instruction information for instructing an arbitrary web page can be used without requiring any high level knowledge or much work. 高度な知識及び多大な作業を要することなく、任意のウェブページを指示する指示情報を提供するプログラムを利用することが可能な情報提供方法、情報提供システム、提供支援装置、及び記録媒体を提供する。 - 特許庁
To provide a function analyzing device, a function analyzing method and its program for components of a hydraulic/pneumatic circuit capable of efficiently utilizing the special knowledge on the components of the hydraulic/pneumatic circuit, and being used in various hydraulic/pneumatic circuits with general versatility. 油・空圧回路の構成部品の専門知識を効率的に活用することができ、各種の油・空圧回路に汎用的に使用することのできる油・空圧回路の構成部品の機能解析装置、機能解析方法及びそのプログラムを提供する。 - 特許庁
(3) The head of the local government establishing a port authority shall appoint the members of the board of directors set forth in the preceding two paragraphs from among persons with extensive knowledge and wide experience in matters relating to ports and harbors or persons of high reputation with the consent of the assembly of the respective local government.
3 前二項の委員は、港湾に関し十分な知識と経験を有する者又は声望のある者のうちから、港務局を組織する地方公共団体の長が、当該地方公共団体の議会の同意を得て任命する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム