(3) The Minister of Education, Culture, Sports, Science and Technology shall select, for each execution of the professional engineer examination, the examiner candidates from among persons with relevant knowledge and experience necessary for execution of the professional engineer examinations, based on recommendation by the Council for Science and Technology.
3 文部科学大臣は、技術士試験の執行ごとに、技術士試験の執行について必要な学識経験のある者のうちから、科学技術・学術審議会の推薦に基づき技術士試験委員候補者を選定する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 45 Any professional engineer or associate professional engineer shall not divulge or misappropriate without justifiable grounds the confidential information that came to his/her knowledge with their business. The same shall also apply after he/she has been relieved of professional engineer or associate professional engineer status.
第四十五条 技術士又は技術士補は、正当の理由がなく、その業務に関して知り得た秘密を漏らし、又は盗用してはならない。技術士又は技術士補でなくなつた後においても、同様とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Thereafter, the Imperial Court continued to strive to absorb additional knowledge by having students accompany Kenzuishi (and subsequently Kentoshi, the Japanese delegations to visit the Tang Dynasty) and by inviting numerous Buddhist monks and scholars from Mainland China or various ports of call from the Korean Peninsula.
その後も、朝廷は遣隋使(後には遣唐使)に留学生を随行させたり、中国本土ないし寄港地の朝鮮半島西岸から多数の僧侶ないし学者を招聘して、さらなる知識吸収につとめた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the 7th century, Emperor Tenmu, a master of tenmontonko who personally performed divinations with a choku during the Jinshin War and who had great knowledge of the principles of inyo gogyo, set up 'Onmyoryo' and Japan's first senseidai (astrology station) in 676.
7世紀には、壬申の乱の際に自ら栻(ちょく)を取って占うほど天文遁甲の達人で陰陽五行思想に造詣の深かった天武天皇が、676年(天武天皇4年)に「陰陽寮」や日本初の占星台を設けた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Emperor had been weak since birth, and in the record of "Shoku Nihon Koki" his medical history since age seven is listed; after his enthronement he often compounded medicines (Tanyaku, Ishiyaku), and his knowledge was as good as that of a doctor in his time.
天皇は幼少時から病弱であったとされ、『続日本後紀』には7歳の頃からの様々な病歴が記載され、即位後もしばしば薬(丹薬・石薬)の調薬をして医師並みの知識を有していたとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(i) Whether it can be deemed that officers and employees with sufficient knowledge and experience have been secured and a sufficient organization has been established to conduct the relevant financial instruments business in light of the following requirements.
① その行う業務に関する十分な知識及び経験を有する役員又は使用人の確保の状況及び組織体制として、以下の事項に照らし、当該業務を適正に遂行することができると認められるか。 - 金融庁
(i) The lineup of officers and employees at the start of the investment management business (including each officer’s experiences and knowledge regarding investment instructions and investment assets), an organization chart and the outline of business operations conducted by individual divisions
① 投資運用業の開始時における役職員の構成(役員については、各人ごとに運用の指図又は運用を行う資産に関する知識及び経験の記載を含む。)、組織図及び各組織が担当する業務の概略 - 金融庁
A. Whether it can be confirmed that officers or employees with sufficient knowledge and experience have been secured and a sufficient organization has been established to conduct the relevant business operations in light of the following requirements:
イ.その行う業務に関する十分な知識及び経験を有する役員又は使用人の確保の状況及び組織体制として、以下の事項に照らし、当該業務を適正に遂行することができると認められるか。 - 金融庁
(iii) Whether officers and employees secured by the securities finance company are deemed to have sufficient knowledge and experience to conduct the relevant business in an appropriate and efficient manner in light of the following criteria:
③ その行おうとする業務に関する十分な知識及び経験を有する役員又は使用人の確保の状況として、以下の事項に照らし、当該業務を適正かつ効率的に遂行することができると認められるか。 - 金融庁
At that time, arithmetic was not widespread and few people had such knowledge; therefore, although the official court rank of the Sansho was low, once they passed the examination and became government officials, various government officials held great expectations for their mathematical processing abilities.
当時、算術が普及せずにその知識を有する者が少なかったために官位こそは低いものの、及第して官人となった算生の持つ数的処理能力に諸官司から期待されるところは大きかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He was impressed particularly by the enthusiasm for learning by a young noble named KAYA no Toyotoshi and reportedly imparted all of his knowledge to the young man (who, in later years, won recognition as an outstanding poet and scholar).
その中でも一人の青年貴族賀陽豊年の勉強熱心さには宅嗣も感心して、宅嗣自らがその全知識を豊年に伝授したという話が伝わっている(後年、豊年は優れた詩人・学者として名を残している)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A good deal of knowledge was gained from the three-year mission and, after returning to Japan, many of the delegates played an important part in architectural circles, some became artists, while others became the first graduates of what is now known as the Tokyo Institute of Technology.
3年の留学の後、知識と技術を得た彼らのうち数人は後に現東京工業大学の第1期卒業生となり、ある者は美術家となるが、彼らの多くは日本国内の建築分野で活躍した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is now understood that the will means to make it possible for the women of the day who were far from study to read it in part, and to warn against the principle depending only on knowledge and learning backing up the material civilization in another part.
その意志とは、一つには、とかく学問に縁遠い当時の婦女子にも読めるようにという事において、二つには物質文明を支える知識学識万能主義に対する警告として、であると現在では理解されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As he was appointed as one of the temporary priests though he was a soldier, it is assumed that Hogen had considerable knowledge and background of Shinto and the name 'Hogen' would be also a Shinto name classified under 'Shingo' or 'Gago.'
軍人でありながら留守神主の一人に任命されている事から法元自身がかなりの神道知識と素養を持っていたと考えられ、この「法元」という名前自体もそれに基づく「神号」か「雅号」だと推測される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
"Pebbles gather to form a rock" in the latter half reflects knowledge of the period when the Kokin-Wakashu was compiled and the idea that sand and pebbles gather together to form a rock and existence of pebbles were thought as evidence of this idea.
後半の「さざれ石の巌となりて」は、砂や石が固まって岩が生じるという考え方と、それを裏付けるかのような細石の存在が知られるようになった『古今和歌集』編纂当時の知識を反映している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Each morpheme and its appearance frequency and each translation pattern and its appearance frequency are extracted from the bilingual document, and document knowledge obtained by previously determined grammatical rules is extracted from the whole bilingual document (step S2). これにより、対訳文書から、形態素とその出現回数、翻訳パターンとその出現回数を抽出し、かつ、対訳文書の全体から予め決められた文法規則によって得られる文書知識を抽出する(ステップS2)。 - 特許庁
In this software developing process supporting system, a process flow formed by using a knowledge data base is integrated in order to support this software developing process, and the developing process supporting process flow includes data for communication associated with the process support. そのソフトウエア開発プロセス支援システムにおいては、ソフトウエア開発のプロセスを支援するため、知識データベースを利用して形成されたプロセスフローが組み込まれ、上記開発プロセス支援プロセスフローは、プロセス支援に係る連絡用データを含む。 - 特許庁
This enables the golf club 10 to gain the knowledge of the inclination at the right angle to the approach of the golf ball with the first level 20 and of the inclination parallel to the approach of the golf ball 42 with the second level. ゴルフクラブ10は、第一水準器20により、ゴルフボールの進行方向に対して直角な方向の傾斜を知ることができ、第二水準器30により、ゴルフボール42の進行方向に対して平行な方向の傾斜を知る。 - 特許庁
To provide a multi-dimensional data analyzing method which is rich in usability for supporting knowledge discovery concerning clinical judgement by carrying out interactive analysis to clinical data and management data stored in a hospital information system. 例えば病院情報システムに蓄積された診療データ、および管理データに対して対話的に分析を行うことで臨床判断に関する知識発見を支援する、ユーザビリティに富んだ多次元データ分析方法を提案する。 - 特許庁
Thus, the picture scroll processing is naturally performed even by the user who does not have the expert knowledge about the computer since intuitive scroll of the displayed image D displayed on the display device 2 is enabled. これにより、直感的に表示装置2に表示されている表示画像Dをスクロールさせることが可能になるので、コンピュータに対する専門的な知識を持たないユーザでも画面スクロール処理を自然に行うことが可能になる。 - 特許庁
To provide a database creation program, a computer-readable recording medium where the program is recorded, a device and a method for database creation, and a database creation system which enable even a beginner to obtain knowledge that an expert has. 初心者であっても熟練者の有する知識を獲得することができるデータベース作成プログラム、同プログラムを記録したコンピュータ読み取り可能な記録媒体、データベース作成装置、同方法及びデータベース作成システムを提供する。 - 特許庁
The multifunctional input device is configured to provide the improved accessibility for the user who has limited knowledge of and/or skill in computing, or has limited physical and/or recognition capability. 多機能入力装置は、限られたコンピューティングの知識および/または技量をもつ、また限られた身体的および/または認知上の能力をもつユーザーにとってコンピューティング・デバイスへの改善されたアクセシビリティーを提供するよう構成される。 - 特許庁
To provide a mahjong ball game machine which enables both of a beginner with little knowledge of mahjong and an expert to enjoy a mahjong ball game and enables a player to quickly judge a tile which should be turned to a tile to be discarded. 麻雀の知識の少ない初心者であっても、また熟練者であっても雀球遊技を楽しむことができ、遊技者が、捨て牌とすべき牌を素早く判断することができる雀球遊技機を提供することを目的とする。 - 特許庁
To provide an air-fuel ratio control system for a combustion heating furnace capable of controlling combustion of a wide range from oxidized firing to reduction firing, and easily setting oxygen concentration even by a worker having a poor technical knowledge. 酸化焼成から還元焼成まで幅広い燃焼制御が可能であり、しかも技術知識の乏しい作業員であっても酸素濃度の設定を簡便に行うことができる燃焼加熱炉の空燃比制御システムを提供する。 - 特許庁
To enable even a general consumer unfamiliar with knowledge about construction material to easily perform merchandise retrieval and also to easily obtain not only the retrieved merchandise but also relevant merchandise and information about construction examples. 建築資材に関する知識の乏しい一般消費者であっても容易に商品検索を実施でき、また検索した商品だけでなく関連する商品や施工例に関する情報も容易に入手できるようにする。 - 特許庁
The task model database 101 receives a single task to be searched from a communication terminal 500 via a network, and the service knowledge database 102 extracts service URIs corresponding to the received single task. タスクモデルデータベース101において、通信端末500からネットワークを経由して検索対象となる一のタスクを受信し、受信された一のタスクに対応するサービスURIをサービス知識データベース102において抽出する。 - 特許庁
In conventional training methods for human resource in Japan, people acquire basic knowledge in universities and graduate schools, regardless of whether in humanities or sciences, and gain practical skills through training provided by companies including on-the-job-training. 我が国のこれまでの人材育成は、文系・理系を問わず、大学・大学院などにおいて基礎知識を身に付け、実践的なスキルはOJT(職場訓練)などの企業内訓練により身に付けるというものが一般的であった。 - 経済産業省
In order to secure a “sustained potential for growth,” the use of outstanding human resources from overseas is important in addition to the development of domestic human resources and the use of women and the elderly with a wealth of knowledge and experience as we have discussed. 「持続する成長力」を確保していくためには、これまで論じた国内人材の育成、知識・経験の豊かな女性・高齢者の活用に加えて、高度な海外人材の活用を図っていくことが重要である。 - 経済産業省
Specialized training colleges make efforts to enhance practical and professional knowledge and technology in collaboration with local industries and to develop new learning systems to foster core professionals in each growth field.
専修学校では、地域の産業界等と連携した実践的で専門的な知識・技術を向上させる取組や、各成長分野における中核的専門人材養成のための新たな学習システムを整備する取組を実施。 - 経済産業省
Furthermore, it is possible that consulting with such outsiders as business connections and financial institutions with a view toward utilizing their knowledge and information could help improve labor productivity. また、中小企業が、取引先や金融機関等の企業の外部者が有する知見や情報を活用する観点から、これらの外部の主体に相談していくことも、労働生産性の向上に資する可能性が考えられる。 - 経済産業省
SMEs have a poor technical knowledge regarding IT and, in addition to difficulties communicating with information systems companies, it is hard for SMEs to evaluate and select an information systems company due to the intangible asset nature of information systems. 中小企業ではITに関する専門知識が乏しく、情報システム会社との意思疎通が難しいうえ、情報システムは無形財産であることから中小企業が情報システム会社を評価・選別することは困難である。 - 経済産業省
In response, the South Korean government formed a task force tasked with envisioning a complex exclusively for parts / materials, consisting of the Ministry of Knowledge Economy, local governments, KOTRA, and other parties and has been actively engaged in investment support activities in the field of parts / primary materials. これを受けて韓国政府は、知識経済部、地方自治体、KOTRA 等により構成された部品・素材専用工業団地タスクフォースチームを結成し、部品・素材分野における投資支援活動を積極的に行っている。 - 経済産業省
Applying China’s wealth of knowledge in herbal remedies (crude drug) based on traditional Chinese medical science, the company developed medicinal skin toners and lotions that contained natural medicines with moisturizing effects and supplements containing beauty-enhancing tea. 中国では、中医学に基づく漢方用薬(生薬)に対する知見が豊富に蓄積されている。この知見を応用し、保湿効果のある生薬を配合した薬用化粧水・乳液や美容茶成分を配合したサプリメントを開発した。 - 経済産業省
In addition, there is potential for new "knowledge creation" in Asia owing to the economic development in and rich and diverse human capital of its constituent countries such as China (the "world's factory") and India (the "world's IT stronghold")1. また、「世界の工場」と称される中国、「世界のIT基地」と言われるインド等、各国の経済発展と豊富かつ多様な人的資本の存在等を背景に1、アジア域内での新たな「知識創造」の可能性が展望されている。 - 経済産業省
Moreover, while international business networks have formed in the name of value creation (i.e., the "global value chain"), Asia is expected to be where companies or inter-company connections integrate their "knowledge" and "skills," all to create innovation. さらに、国際事業ネットワークが価値創造の場として形成されている中(グローバル・バリュー・チェーン93)で、企業自体が、あるいは企業間のつながりが、「チエ」や「ワザ」を融合し、イノベーションを生み出す場としても、アジアは有望視されつつある。 - 経済産業省
In addition to the construction of a distribution network, movements of knowledge and skills from developed countries to Asia through the "import of intermediate goods and capital goods," "the granting of licenses," and "direct investments" have supported the Asian inter-process division oflabor127. 物流網の整備に加え、こうしたアジアの工程間分業を支えているのは、「中間財・資本財の輸入」、「ライセンスの供与」、「直接投資」等を通じた、先進各国からアジアへの技術(チエ)やノウハウ(ワザ)の移転である128。 - 経済産業省
With institutional investors, particularly pension funds, entering the SRI market, signs of change have emerged in the nature of SRI. The range covered by SRI has come to include human capital and knowledge creation companies, bringing SRI increasingly close to the intellectual asset concept. 年金基金を中心とする機関投資家がSRIに参入してきたことで、SRIの性格にも変化の兆しが見られ、SRIがカバーする範囲は人的資本や知識創造企業も含むようになり、知的資産の概念と接近しつつある。 - 経済産業省
As it is obvious from this example, the "Knowledge narrative" step involves a process to unveil a story about how a company is going to utilize its intellectual assets in order to achieve its strategic objective. この例から明らかなように、「知的資産経営の理念」のステップにおいては、企業が戦略的な目標を達成するために自社の知的資産をどのように用いるかというストーリーを明らかにしていく作業が行われる。 - 経済産業省
3. It is necessary for national and local governments to promote human resource development - infectious diseases specialists at the local level (for example, medical doctors in charge of infectious diseases, epidemiologists specialized in infectious disease, and health administrative officers who have knowledge of public health and/or infectious diseases). 3. 国及び地方自治体において、地域における感染症の専門家、例えば、感染症担当医や感染症の公衆衛生知識を有する行政官、感染症疫学者等の養成を推進する必要がある。 - 厚生労働省
(Case 2)In this case, the calculation of the clinical initial dose was used the MABEL based on applied pharmacodynamic (PD) test using cynomolgous monkey as an animal model, which is determined by knowledge of the histological distribution of the target molecules on the mode of action, in vitro studies and so on, because the target is a novel molecule. (事例 2) 新規の標的分子のため,標的分子の組織分布,in vitro の知見等で動物モデルとして選択されたカニクイザルを用いた薬力学(PD)的試験から MABEL を基準とした初回投与量を算出した. - 厚生労働省
Moreover, in order to promote sustainable development, not only mere technical support but also extensive knowledge and experience in overall management of water supply operations are required; therefore, Japan needs to develop and/or secure human resources who can meet such expectations. また、自立発展に向けた支援では、単なる技術支援ではなく、水道事業運営全般の知識や経験を要することから、我が国としても、これらの取組みに対応し得る人材を育成・確保する必要もある。 - 厚生労働省
Consequently, no legitimate, systematic and academic study could be conducted for Ukiyoe as a pictorial art work, and opinions based on different knowledge sources were partially and continually repeated only by individual collectors and researchers.
この為、絵画作品としての浮世絵研究にあっては、正当かつ体系的・学問的な研究は為されておらず、個々の収集家や研究者によって、知見の異なる主張が部分的・断続的に繰り返されるのみである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, "Naniwazu-kai" (an association) was established to promote the diffusion of knowledge about Jodai-style in 1890 by Sanetomi SANJO, Chikutei HIGASHIKUZE, Sugimura KOSUGI, Masakaze TAKASAKI, Shugyo OGUCHI, Masaomi BAN, and Mitsuaki TANAKA.
しかしながら、上代様に対する知識の普及に力を傾倒した「難波津会」(なにはづかい)が明治23年(1890年)に三条実美、東久世竹亭、小杉榲邨、高崎正風、大口周魚、阪正臣、田中光顕らによって創設された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the middle of the Edo period, the variety of improvement and development of agricultural technologies led to an increase in the number of peasants who earned cash and gave rise to those who decided to go on a journey in search of new knowledge, experience, and products.
江戸時代も中頃になると、品種改良や農業技術の進歩により、農家の中に現金収入を得られるものが増え、新たな知識や見聞、物品を求めて旅をしようと思い立つものが現れるようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Some classical rakugo performances contain words and customs that are obsolete today, and the audience may not be able to enjoy the whole story or the punchline fully without previous knowledge, so the makura is often used to provide the audience with assistance in this regard.
古典落語の演題の中には、現在では廃れてしまった風習、言葉を扱うものがあり、それらに関する予備知識がないと、話全体や落ちが充分に楽しめないことがあり、枕がこの目的にあてられることも多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Moreover, developed from the original aspect of the wisdom to reach enlightenment, it became a symbol of wisdom in general (being smart and having much knowledge), which led to the proverb 'Two heads are better than one' in a later age.
尚、本来悟りへ到るための智慧という側面の延長線上として、一般的な知恵(頭の良さや知識が優れること)の象徴ともなり、これが後に「三人寄れば文殊の智恵」ということわざを生むことになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide a knowledge equipped tool for aiding education, learning and business by using a portable telephone and to provide a means for efficiently learning, especially, foreign language conversation or the like by using a portable telephone. 携帯電話を用いて、教育や学習、営業支援を行うための知識武装ツールを提供すること、特に外国語会話等の学習を、携帯電話を用いて効率よく行うための手段を提供することを目的とする。 - 特許庁
To provide a document preparing device, a printing device, a document processing method and a program for enabling a user to correctly prepare a text document using a symbol available only in a specific region even when the user does not have any special knowledge about the region. 特定の地域に関して特別な知識がなくても、その地域においてのみ通用する記号を用いたテキスト文書を正確に作成可能な文書作成装置、印刷装置、文書処理方法、プログラムを提供する。 - 特許庁
To provide an environment in which general users, who lack computer knowledge, can easily develop an application, and provide a method to develop an application of an image forming apparatus without requiring to perform an upload or download process of the application. コンピュータ知識の十分ではない一般ユーザも容易にアプリケーションを開発できる環境を提供しつつ、アプリケーションのアップロード過程及びダウンロード過程が不要な、画像形成装置のアプリケーションを開発する方法を提供する。 - 特許庁
The inspection engine 30 decides the past number of hierarchies to be inspected for each block of the inputted sequence program by using the knowledge information and comment, and checks matching for the past number of hierarchies by using time chart information. 検証エンジン30は、知識情報及びコメントを用い、入力したシーケンスプログラムの各ブロック毎に遡って検証する階層数を決め、タイムチャート情報を用いてこの階層数分遡って整合性のチェックをする。 - 特許庁