「of a」を含む例文一覧(49776)

<前へ 1 2 .... 976 977 978 979 980 981 982 983 984 .... 995 996 次へ>
  • To reduce a change in a state of an indicator by a factor different from operation of a driver.
    運転者の操作とは異なる要因によるインジケータの状態の変化を小さくする。 - 特許庁
  • To fix a table to the truck of a stretcher.
    ストレッチャーの台車にテーブルを固定する。 - 特許庁
  • To provide a joint connector which can connect a bus bar to a corresponding housing body depending on the positions of keys arranged in a molded part of the bus bar.
    バスバーのモールド部のキーの位置により該当のハウジング本体に結合する。 - 特許庁
  • To provide a method and a composition capable of expressing a foreign gene in an airway cell of a mammal.
    哺乳動物の気道細胞に外来遺伝子を発現できる作製方法と組成。 - 特許庁
  • To provide a valve locking device capable of locking a lever handle of a valve device with a simple structure.
    簡便な構造で弁装置のレバーハンドルをロックできる弁ロック装置を提供する。 - 特許庁
  • A station of arrival is specified by a user.
    到着駅を指定するのは、ユーザである。 - 特許庁
  • To model a background in a sequence of frames of a video by a computer-implemented method.
    コンピュータが実施する方法は、ビデオのフレームのシーケンスにおける背景をモデル化する。 - 特許庁
  • A siren is a signal of emergency.
    サイレンは緊急事態を知らせる合図です - Eゲイト英和辞典
  • Do you have a history of having a surgery?
    過去に手術した経験はありますか? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • I'm going to draw a little amount of blood from you for a test.
    検査のため、少し採血しますね。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • It's a great depiction of a landscape.
    これはすばらしい風景の描写である。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • I feel like a beginning of a cold.
    風邪のひき始めのような感じがします。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • To charge a secondary battery of a plurality of kinds in a length different with a very simple structure.
    極めて簡単な構造で長さが異なる複数種の二次電池を充電する。 - 特許庁
  • Fig.(a) is a state at the time of mold clamping.
    図の(a)は型締め時の状態である。 - 特許庁
  • To capture a plurality of video images at a low cost.
    安価に複数の映像をキャプチャする。 - 特許庁
  • To provide a ventilation device of a roof capable of limiting its height when the ventilation device is mounted on a roof specially on a ridge section.
    換気装置を屋根、特に棟部に取り付けた際に、その高さを低く抑える。 - 特許庁
  • To provide a door lock system suited to the intention of a user of a present vehicle with a simple configuration.
    簡易な構成で自車両のユーザーの意図に適したドアロックシステムを提供する。 - 特許庁
  • A base 40 of a cooling unit is put in or out along a bottom plate 20 of a machine room.
    冷却ユニットの基台40が機械室の底板20に沿って出し入れされる。 - 特許庁
  • A protective layer is integrated to a side of a surface to be coated of the masking material having a cushion layer.
    クッション層を有するマスキング材の被塗装面側に保護層を一体化させる。 - 特許庁
  • To provide a container with a lid body capable of keeping a good feeling of click for a long time.
    良好なクリック感を長期にわたって維持できる蓋付き容器を提案する。 - 特許庁
  • To provide the preparation of a stable metal carbonyl standard gaseous composition contg. a metal carbonyl in a concn. of a few ppm level.
    安定なppmレベルの金属カルボニルの調製方法を提供すること。 - 特許庁
  • To make small the size of a lens in a direction crossing a main optical axis line of a light source.
    光源の主光軸線に対して直交する方向のレンズの寸法を小さくする。 - 特許庁
  • To provide a clip for a bolt that suppresses the inclination of the clip for a bolt with respect to the shaft of a stud bolt.
    スタッドボルトの軸部に対する傾きを抑制できるボルト用クリップを提供する。 - 特許庁
  • To provide a press work system which saves a space and which performs a series of a plurality of pressing steps.
    省スペースで一連の複数プレス工程を行えるプレス加工システムを提供する - 特許庁
  • To measure the functional group of a polymer for a short time using a small amount of a sample.
    少サンプル量で短時間でポリマーの官能基の測定が可能な方法の提供。 - 特許庁
  • To provide a latch device of a portable computer.
    ポータブルコンピュータのラッチ装置を提供する。 - 特許庁
  • To make compatible an enlargement of a skew correction range and a downsizing of a circuit which realizes a skew correction.
    スキュー補正範囲の拡大と、スキュー補正を実現する回路の小型化を両立する。 - 特許庁
  • A connector fixing part 21 of a coaxial connector main body 12 is inserted through a fitting hole 44 of a fitting plate 13.
    同軸コネクタ本体12のコネクタ固定部21を取付板13の取付孔44に挿通させる。 - 特許庁
  • A mask 10 is provided with a mask body 1 composed of a sheet and ear hook parts 2 composed of a sheet.
    シートからなるマスク本体部1と、シートからなる耳かけ部2とを備えたマスク10。 - 特許庁
  • To prevent occurrence of a crack in a bead base.
    ビードベースへのクラックの発生を防止する。 - 特許庁
  • To provide a presser capable of pressing a washing tub of a washing machine easily by a simple structure.
    構造簡単で、洗濯機の洗浄槽を容易にプレス可能なプレス装置を提供する。 - 特許庁
  • I made out the forms of a man and a woman in the dark.
    暗闇に男女の姿を見分けた - 斎藤和英大辞典
  • The royal palace is a structure of a hundred years' standing
    王城は百年来の建築である - 斎藤和英大辞典
  • We made a dash in the face of a hot fire.
    猛烈なる砲火を冒して突進した - 斎藤和英大辞典
  • If you want the book, I will make you a present of a copy.
    本が要るなら一部進呈しよう - 斎藤和英大辞典
  • In fact, looking at problems with and obstacles to M&A, etc., a company’s internal factors, such as post-M&A mutual communications on management and corporate culture and pre-M&A adjustment of interests of related parties are recognized as problems, in addition to external factors such as underdevelopment or obscurity in administrative procedures (Figure 2-2-2-17).
    部要因が課題して認識されている。 - 経済産業省
  • (a) Standardization of operational methods and business administrative management
    (a)業務手法・経営管理の標準化 - 経済産業省
  • An operation support device displays (Fig. 1 (a)) an actual image of a workpiece (operation object) 1 on a screen of a monitor.
    モニタ画面上にワーク(作業対象物)1の実画像を表示する(図1(a))。 - 特許庁
  • To provide a method of machining a screw capable of precisely machining a female screw by a screw rolling process.
    転造ネジ加工により雌ネジを精度良く加工できるネジ加工方法を提供する。 - 特許庁
  • To automatically move a stopper of a stacker according to a length (a pitch) in the transfer direction of paper.
    スタッカのストッパが用紙の移送方向の長さ(ピッチ)に応じて自動で移動する。 - 特許庁
  • So this is a little bit of a problem.
    さすがに これは少々問題ですよね - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • I am not a roman. i'm a citizen of pompeii.
    私はローマ人ではなく ポンペイの市民よ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • So we're planning on taking a couple of reservations a night.
    夜は 数件 予約を受ける予定だが - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • To watch a bunch of junkies get a better high?
    ジャンキーがよりハイになるのを 見るためか? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • It was a hub station of a warp network.
    ワープネットワークの ハブステーションだったなんてな。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • I was a part of a very patriarchal orthodox mormon religion.
    父権的正統派モルモン教徒でした - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • A land mine is a weapon of war!
    地雷つったら 兵器ですよ! 戦争ですよ!! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • A centrifuge and a supply of blood.
    遠心分離機と血液の大量供給 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • There is always a halt there of at least a minute,
    最低でも1分はきまって停車する。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
  • and heard a snarl as of a wild beast,
    そして野獣のような唸り声を聞いた。 - JACK LONDON『影と光』
<前へ 1 2 .... 976 977 978 979 980 981 982 983 984 .... 995 996 次へ>

例文データの著作権について

  • Eゲイト英和辞典
    Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  • 経済産業省
    Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
    JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  • 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
    Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”The Great Gatsby”

    邦題:『グレイト・ギャツビー』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    翻訳:枯葉
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
    最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
    Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  • 原題:”THE SHADOW AND THE FLASH”

    邦題:『影と光』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    原文:「The Moon-Face and Other Stories」所収「The Shadow and the Flash」
    翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy;
    Jack London 1906, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.