「on one's person」を含む例文一覧(818)

<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 16 17 次へ>
  • The belt 1 includes a core belt 3 formed of at least one kind of fiber material, a soft layer 10 provided on the front surface 3a of the core belt 3 on which the person rides, and a graphite coating layer 11 provided on the back surface 3b of the core belt, which abuts on the driving roller 22.
    ベルト1は、少なくとも1種類の繊維材料によって形成された芯帯3と、人が載る側となる芯帯3の表側表面3aに設けられた軟質層10と、前記駆動ローラ22に当接する側となる芯帯3の裏側表面3bに設けられた黒鉛塗料層11とからなる。 - 特許庁
  • Cannibals believed that by eating a person, one somehow could take into oneself some of his or her qualities of intellect, strength and so on.
    人食い人種は人間を食べることによって, その人間が持っていた頭脳や体力やその他の特性を, なんとか自分自身の中にとり入れることができると信じていた. - 研究社 新和英中辞典
  • a person struck by a log as it was thrown onto a road could maintain trespass against the thrower but one who was hurt by stumbling over it could maintain and action on the case
    たとえば投げられた丸太に直接ぶつかって受傷したときはtrespassを使うが、その丸太が道に落ちていたところを躓いて受傷した人はcaseを用いて請求することになる - 日本語WordNet
  • (i) A person who has been sentenced to a fine or severer punishment by violating this Act or any order pursuant to this Act, and one year has not passed from the date on which the enforcement of such punishment has been completed or has become not applicable.
    一 この法律又はこの法律に基づく命令の規定に違反して、罰金以上の刑に処せられ、その執行を終わり、又は執行を受けることがなくなった日から一年を経過しない者 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (2) When the petition set forth in the preceding paragraph is filed, no interested person (excluding one who filed the petition set forth in said paragraph; the same shall apply in the following paragraph) may make a request for inspection, etc. of the detrimental part until a judicial decision on the petition becomes final and binding.
    2 前項の申立てがあったときは、その申立てについての裁判が確定するまで、利害関係人(同項の申立てをした者を除く。次項において同じ。)は、支障部分の閲覧等の請求をすることができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (iii) an act of conducting a transaction (excluding one specified by a Cabinet Office Ordinance) in pursuit of the Trust Company's own interests or the interests of a person other than the beneficiary of the trust property by using information on said trust property; and
    三 信託財産に関する情報を利用して自己又は当該信託財産に係る受益者以外の者の利益を図る目的をもって取引(内閣府令で定めるものを除く。)を行うこと。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (iii) the act of instructing the trustee to conduct a transaction (excluding that specified by a Cabinet Office Ordinance) in pursuit of one's own interests or in the interests of a person other than the beneficiary pertaining to the trust property, by using information on said trust property; and
    三 信託財産に関する情報を利用して自己又は当該信託財産に係る受益者以外の者の利益を図る目的をもって取引(内閣府令で定めるものを除く。)を行うことを受託者に指図すること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Article 121 A person who, on the occasion of a flood, obstructs flood prevention by concealing or damaging flood prevention equipment or by any other means, shall be punished by imprisonment with work for not less than one year but not more than 10 years.
    第百二十一条 水害の際に、水防用の物を隠匿し、若しくは損壊し、又はその他の方法により、水防を妨害した者は、一年以上十年以下の懲役に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Article 148 A person who has the relationship prescribed in the preceding Article with one or more of the accomplices or co-defendants may not refuse to give testimony on matters relating only to the other accomplices or co-defendants.
    第百四十八条 共犯又は共同被告人の一人又は数人に対し前条の関係がある者でも、他の共犯又は共同被告人のみに関する事項については、証言を拒むことはできない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (8) When the Minister of Finance and the minister having jurisdiction over the business have received written notifications pursuant to the provisions of the preceding paragraph, they shall note to that effect on said written notifications and deliver one copy thereof as a certificate of their receipt of the notification to the person who gave the notification.
    8 財務大臣及び事業所管大臣は、前項の規定により届出書を受理したときは、当該届出書にその旨を記入し、そのうち一通を届出受理証として届出者に交付するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • This proverb represents the situation in which one person always thinks of another, based on the assumption that awabi, unlike bivalves such as asari and corbicula clams, have no matching shell and always long for a partner.
    常に相手を思っている状態のことを表したことわざで、アワビはアサリやシジミのように二枚貝ではないため、ピッタリの貝が無く、相手を常に思う状態であるということに例えた言葉である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • It is an obi for everyday-wear that is made to have less burden on one's body, by making the parts have minimum contact to the body, and it is from this that the word 'sanjaku obi' is used to describe the nature of a spirited person or a gallant man.
    体に触れる部分を最小限にし、しめつけを少なくすることで、体への負担を少なくした普段着の帯であり、そこから伝法者や勇み肌の性質をあらわすのに「三尺帯」という言葉が用いられることもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • At first, one person was assigned to each of the Left and the Right Divisions, but two persons were assigned to Junior Lieutenant of the Left and the Right Divisions on June 9, 799, and then in 1148, the number of Senior and Junior Lieutenants dramatically increased to twenty in each Division.
    当初はともに左右各1名であったが延暦18年4月27日に少尉が左右各2名制となり、久安4年(1148年)には大尉・少尉ともに一気に左右各20名に増加された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • According to the Engishiki (codes and procedures on national rites and prayers), one officer at a time from the Shonagon (lesser councilor of state), Benkan (oversight department), Geki (Secretary of the Grand Council of State) and Shi (Officials in charge of records) each held the position of Betto as the person in charge concurrently with their normal position.
    延喜式によれば、責任者である別当(べっとう)は少納言・弁官・外記・史_(律令制)からそれぞれ1名が兼務した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • An entry on September 25, 1432 of the "Kanmon Nikki" (Diary of Imperial Prince Fushiminomiya Sadafusa) says that so Gosukoin (other name of Imperial Prince Fushiminomiya Sadafusa) wrote a cover letter to the Ouchi clan, and further gave the henki (to give one kanji character of a noble man's name whose name has 2 kanjis to a person-derived from an old Chinese superstition) to the son of the visiting prince and named him 'Narihiro.'
    そこで後崇光院は大内氏に宛てて添状を書き、更に、宮の子息に偏諱を与えて「成煕」を名乗らせたという(『看聞日記』永享4年8月22日)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • He is said to be the oldest okimi (Emperor), actuality of whose existence is high, but, because descriptions about him overlap and are confused with a paragraph on Emperor Nintoku, there are theories presented including one that Ojin and Nintoku are the same person.
    実在性が濃厚な最古の大王(天皇)とも言われるが、仁徳天皇の条と記載の重複・混乱が見られることなどから、応神・仁徳同一説などが出されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Even after the death of Yoritomo, he worked as a grand person of the Minamoto clan, for example, he was in charge of kakan no yaku (role to place a crown on the head of boy when he becomes adult) at the time of genpuku (celebrate one's coming of age) of MINAMOTO no Sanetomo, the third Shogun.
    頼朝死後も源氏一門の重鎮として、三代将軍源実朝の元服の際には加冠役(烏帽子親)を勤めている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • On the other hand, the Heian period poet Saigyo evaluated Saneie as a poet and man of culture however; he was not seen as a worldly person and one to close himself off (according to "Kokon Chomonju," "Notable Tales Old and New").
    一方で、西行は歌人・文人としての実家を評価していたが、人物としては世俗的として評価しておらずこれを避けていたという(『古今著聞集』)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Moreover, one theory says that he joined the attack on Suemori-jo Castle in Noto Province by Narimasa SASSA and was killed there in October 1584, but this was a different person called NONOMURA Mondo no sho.
    また、天正12年(1584年)9月、佐々成政の能登国末森城(能登国)攻めに従軍して討死したとの説もあるが、これは野々村主水正という者で別人。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • It is believed that 'Osen' was associated with the Buddhist name 'Hosen' engraved on a below-mentioned gorinto (a gravestone composed of five pieces piled up one upon another); and that 'Taman' (太万) resulted from a slip of the pen of 'Okata' (大方), which was an honorific title given to the mother of a person of high rank.
    「お鮮」は後述する「法鮮」銘五輪塔の法名からの連想で、また「太万」は貴人の母の尊称である「大方」の誤記から生じたものと考えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Concerning such operations of the government, Ieyasu aroused antipathy of Toshiie MAEDA, tairo (the person at the highest post of the government), and Mitsunari ISHIDA, one of Go-bugyo, and on January 19 (in the old calendar), 1599, Yoshiharu HORIO, San-churo (an arbitrator), was sent to Ieyasu as an envoy for checking the crime.
    こうした政権運営をめぐって、大老・前田利家や五奉行の石田三成らの反感を買い、慶長4年(1599年)1月19日、家康に対して三中老の堀尾吉晴らが問罪使として派遣された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The death of a high-class person was usually kept secret for about one month (The funeral was conducted on September 29), during which Okitsugu TANUMAlost his position due to an intrigue by an anti-Tanuma group.
    高貴な人の死は1ヶ月ほど秘されるのが通例(発葬されたのは9月8日(旧暦)・新暦9月29日)だが、その間に反田沼派の策謀により田沼意次が失脚。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • At the time of the Kyushu Conquest of Hideyoshi TOYOTOMI, when the all the clan members were getting prepared to fight back in the war, he was the only one among his four brothers who insisted on reconciliation, referring to Hideyoshi as 'an extraordinary person who rose to this status born from a farming family'.
    豊臣秀吉の九州征伐の際、家中が抗戦へ傾く中で秀吉を「農民から体一つで身を興したからには只者ではない」と評価して、四兄弟中ただ一人上方との和平を唱えたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Chomin NAKAE, who was on the side of Minto party, wrote in his "Ichinenyuhan" (One and a Half Year Left) (1901) and lamented: 'I have always looked up to a person who is sincere, who is not lazy, who is not brash; that is to say, two people; Kowashi INOUE and Senichi Shirane.
    民党側にあった中江兆民は「一年有半」(1901年)の中で「余近時に於いて真面目なる人物、横着ならざる人物、ヅウヅウしからざる人物、ただ両人を見たり、曰く井上毅、曰く白根専一。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • None of the peasants were found guilty of mass rioting (one accused person died during the public court,) but it could be said that the sentence was given in line with the prosecution's claim because the peasants whom the prosecutions regarded as ringleaders were imposed on a heavy penalty, even though they were not at the incident site.
    (被告のうち1名は公判途中で死去)兇徒聚集罪は認められなかったが、当時現場にいなかった、首謀者とされる農民らに重い刑を科すという意味では、検察側の主張に沿った判決となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In other words, the word Bunjin (Shijin) was able to cut itself off from the one-sided interpretation based on the Confucian model that 'Bunjin is a person who should govern a nation and provide relief to people.'
    別の言い方をすると、文人(士人)は「経世済民すべきものである」という一面的な儒教的規範を少しだけ逸脱することができたのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Japanese classic Rakugo (traditional comic storytelling) called Nezumiana (rat hall): There is a scene in which a person who moves from rags to riches with a large store, when one day, while fire-proofing, he neglects to cover the vent called Nezumiana, and the whole dozo storehouse burns down, so he is turned out on the street.
    古典落語ねずみ穴貧乏暮らしから大店へ成功し、ある日、火の用心に、土蔵のねずみ穴と呼ばれる換気口だけを目塗しなかったために、全ての蔵が焼け落ちて、路頭に迷う場面がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Rights under Article 9 of the Law on Trademarks and Industrial Designs may be invoked within one year of the enforcement of the present Law at the request of any person concerned.
    商標及び意匠に関する法律第9条に基づく権利は,関係人からの請求により,本法の施行から1年以内に発動することができる。 - 特許庁
  • Information which cannot be supplied in the data fields of the request for the grant of a patent may be provided on one or several additional sheets of paper signed by the same person(s) who signs (sign) the request for the grant of the patent.
    特許付与を求める願書のデータ欄に記載しきれない情報は,特許付与を求める願書に署名する者と同じ者が署名した1又は複数の追加用紙に記載することができる。 - 特許庁
  • Such proceedings shall be brought within one year after the entitled person gained knowledge of the grant of the patent and of any other circumstances on which the proceedings are founded.
    当該訴訟は,その権利を有する者が特許付与及びその他何らかの訴訟の基礎となる事情を知った後1年以内に提起しなければならない。 - 特許庁
  • A trade mark shall be deleted from the register at the request of an interested person, if during one year as of the deletion of the company from the commercial register no request is filed for the making of an entry in the register on the transfer of the trade mark.
    会社が商業登記簿から抹消されたときから1年の間に商標移転の登録簿記入を求める請求が行われなかった場合において,利害関係人の請求があったときは,当該商標を抹消する。 - 特許庁
  • Invalidity of the registration of a collective certification mark may be ordered on a petition by the public prosecutor or at the request of any concerned person if the mark does not meet any one of the requirements of this Chapter.
    団体証明標章が本章の要件を満たさないときは,公訴官の申立又は利害関係人の請求によって,その登録無効命令が出されることがある。 - 特許庁
  • f) the use of technical means of the claimed invention for solving the technical problem on another way than the one resulting from the documents contained in the state of the art analyzed by the person skilled in the art.
    (f) 当該技術の熟練者が検討する技術水準に含まれている書類から生ずるのとは異なる方法に関して,技術的課題を解決するためにする,クレームされている発明の技術的手段の使用 - 特許庁
  • The patentee or any other person on whom copies of the application and of the evidence have been served, may give to the Controller notice of opposition in Form 14 within one month from the date of such service.
    当該申請書及び証拠の写しを送達された特許権者又はその他の者は,様式14により当該送達の日から1月以内に,長官に異議を申し立てることができる。 - 特許庁
  • If the name of a person is restored to the register of patent agents, his name shall be continued therein for a period of one year from the date on which his last annual fee became due.
    ある者の名称が特許代理人登録簿に回復するときは,その者の名称は,最後の年次料金が納付期日となった日から1年間は,登録簿に維持される。 - 特許庁
  • Where the statement of relinquishment is made by a person referred to in Chapter III of the Law acting on behalf of one or more owners, the appropriate authorization must be attached to the statement.
    放棄する旨の陳述を,特許法第III章にいう1又は2以上の所有者に代わって手続をする者がする場合は,当該書面には,適当な授権書を添付することを要する。 - 特許庁
  • Alternatively, the feature of selecting the predetermined value to be set to zero is merely one of several straightforward possibilities which the skilled person would select, depending on the circumstances, without exercising inventive skill, in order to solve the problem posed.
    あるいは、所定値としてゼロを選択することは、独創的な創作能力を発揮せずとも、課題を解決するために、当業者が当然選択し得る単純な選択肢の一つにすぎない。 - 特許庁
  • (3) If the applicant sends such counter-statement, the Registrar shall, within 1(one) month from the receipt of such counter-statement, serve a copy thereof in the prescribed manner on the person giving notice of opposition.
    (3)出願人がかかる意見書を送付した場合、登録官はかかる意見書を受理してから1月以内にその写しを所定の方式で異議申立ての通知書を送付した者に送達する。 - 特許庁
  • To update firmware embedded in an image forming control module to the latest one without omission at a timing when any firmware is updated, without imposing working burden on a service person or the like.
    サービスマンなどに作業負担をかけることなく、任意のファームウェアが更新されるタイミングで画像形成制御モジュールに組み込まれているファームウェアを最新のものに漏れなく更新できるようにする。 - 特許庁
  • In the photographing method to illuminate and photograph a person to be photographed 4, photographing is performed on different illumination conditions by using an electric image input means 11, and one photograph is printed from image data obtained by each photographing and outputted.
    被撮影者4を照明して撮影する写真撮影方法であって、電気的画像入力手段11を用い異なる照明条件で撮影を行い、各撮影した画像データから1つの写真をプリント出力する。 - 特許庁
  • The non-registered iris data for a registration desiring person is supplied to any one of collation processors 40A-40M on the basis of the sorting condition in the sorting part.
    そして、登録希望者の未登録アイリスデータを振分部にて振分け条件に基づいて対応の何れかの照合プロセッサ40A〜40Mに供給する。 - 特許庁
  • If a person enters the utility space when one or two booths are being used, the electrical component for the remaining booths are turned on and prepared for the use.
    1個又は2個のブースが使用されているときにユーティリティスペースに人が入ると、残りのブースのトイレ電装品がONとなり、当該ブースの使用に備える。 - 特許庁
  • To obtain sales information and other various information by gathering information regarding sales on one server and allowing a person in charge of sales, etc., to access the server.
    販売に関わる情報を1つのサーバに集約し、販売担当者等がそのサーバにアクセスすることによって、販売情報やその他各種の情報を得ることができるようにする。 - 特許庁
  • To provide an ear type sphygmomanometer capable of reducing loads on a person to be measured in one measurement and measuring a base blood pressure with a small number of times of the measurement further.
    1回の測定における被測定者に対する負荷が軽微であり、更に、少ない測定回数で基底血圧を測定することを可能とした耳式血圧計を提供する。 - 特許庁
  • In one practical usage pattern, image databases (1522, 1524, 1526 and 1528) having classified seriousness levels on illnesses or medical condition are created by a person specifying seriousness levels.
    一実施形態では、病気又は医学的状態についての分類された重症度レベルを持つ画像のデータベース(1522、1524、1526及び1528)が、人による重症度の指定から作成される。 - 特許庁
  • A receiver information creating part 10 creates a receiver profile of the person to whom the user transmits the electronic mail based on the respective data sets to information time from the oldest one, which are extracted by the data set extracting part 6.
    受信者情報作成部10は、データセット抽出部6により抽出された最古から情報時刻までの間の各データセットに基づきユーザが電子メールを送信した者の受信者プロファイルを作成する。 - 特許庁
  • To provide an original catalog creation system which allows a sales person at a sales site to create on one's own an original catalog matched to needs and interests of each customer.
    それぞれの顧客のニーズや関心に合わせたオリジナルカタログを、営業現場における営業パーソンが自ら簡単に作成することのできるオリジナルカタログ作成システムを提供する。 - 特許庁
  • A collation part 105 collates the second feature data with the first feature data, and calculates a degree of accuracy as to whether at least the one person is the target based on a collation result thereof.
    照合部105は、第2の特徴データを第1の特徴データと照合し、当該照合結果に基づいて上記少なくとも1人の人物が追跡対象の人物である確度を計算する。 - 特許庁
  • A trader on the outside of Europe transmits an application for registration of a juridical person to the Legal Affairs Bureau in one nation of Europe through the Internet to make an application (step E3).
    欧州域外業者は、欧州内の一国の法務局に法人登記申請書をインターネットを介して送信することにより、申請を行う(ステップE3)。 - 特許庁
  • To provide a panel instrument enabling even one person to perform a mounting work of a case on a panel easily in a simple process, concerning the panel instrument.
    パネル計器において、ケースをパネルに取り付けの作業が、一人でも容易に、かつ簡潔な工程で行うことができるパネル計器を実現することにある。 - 特許庁
<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 16 17 次へ>

例文データの著作権について