ブラウザの設定でJava Scriptの使用を有効にしてご利用ください。
英語例文
通常ウィンドウ
意味
例文
類語
共起
表現
「own」を含む例文一覧(26465)
<前へ
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
...
.
529
530
次へ>
of a person, to stay in one's
own
country
自国に居る
- EDR日英対訳辞書
one's
own
way of doing something
自分のやり方
- EDR日英対訳辞書
one's
own
hair
自前の髪の毛
- EDR日英対訳辞書
one's
own
pulse
自分の脈搏
- EDR日英対訳辞書
one's
own
handwriting
自分の書いた字
- EDR日英対訳辞書
one's
own
car
自家用乗用車
- EDR日英対訳辞書
to move one's
own
body
身体を動かす
- EDR日英対訳辞書
to break one's
own
record
記録を破る
- EDR日英対訳辞書
to agree on other's opinion, not having one's
own
雷同する
- EDR日英対訳辞書
of one's
own
accord
自分から進んで
- EDR日英対訳辞書
an elderly father other than one's
own
他人の老父
- EDR日英対訳辞書
one's
own
opinion
自分だけの意見
- EDR日英対訳辞書
a letter written in one's
own
handwriting
自筆の手紙
- EDR日英対訳辞書
Every miller draws water to his
own
mill.
我田引水
- 英語ことわざ教訓辞典
Every crow thinks its
own
bird bonniest.
親の欲目
- 英語ことわざ教訓辞典
The crow thinks her
own
bird fairest.
親の欲目
- 英語ことわざ教訓辞典
The owl thinks her
own
young fairest.
親の欲目
- 英語ことわざ教訓辞典
Don't make a rod for your
own
back.
自縄自縛
- 英語ことわざ教訓辞典
It is a wise father that knows his
own
child.
親馬鹿
- 英語ことわざ教訓辞典
A(or Every) cock is bold on his
own
dunghill.
内弁慶
- 英語ことわざ教訓辞典
Every (or A) cock is bold on his
own
dunghill.
内弁慶
- 英語ことわざ教訓辞典
Moderation is its
own
medicine
腹も身の内
- JMdict
Mind your
own
business
余計な御世話
- JMdict
get back to one's
own
t
own
故郷に帰る
- Eゲイト英和辞典
A specialist has his
own
strength.
餅屋は餅屋。
- Tanaka Corpus
He is now on his
own
.
彼は自立した。
- Tanaka Corpus
Mind your
own
business!
大きなお世話だ。
- Tanaka Corpus
The crow thinks her
own
birds fairest.
親の欲目。
- Tanaka Corpus
Show your
own
business.
自分の事をしろ。
- Tanaka Corpus
Have the devil's
own
luck.
悪運が強い。
- Tanaka Corpus
Every man for his
own
trade.
もちはもち屋。
- Tanaka Corpus
Mind your
own
business!
口をはさむな。
- Tanaka Corpus
Shinkanbon (a manuscript in the Emperor's
own
hand)
宸翰本。
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The manuscripts in Teika's
own
hand
定家自筆本
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
OWN
CAR ANNUNCIATING DEVICE
自車報知装置
- 特許庁
"My
own
seal."
「我が封緘では。」
- Arthur Conan Doyle『ボヘミアの醜聞』
It must be in her
own
house."
自宅の中だ。」
- Arthur Conan Doyle『ボヘミアの醜聞』
OWN
POSITION NOTIFICATION SYSTEM,
OWN
POSITION NOTIFICATION DEVICE AND
OWN
POSITION NOTIFICATION METHOD
自位置通知システム、自位置通知装置及び自位置通知方法
- 特許庁
They're in a league of their
own
.
(彼らは)団結している。
- Weblio Email例文集
I want to
own
a bread store.
パン屋になりたい。
- Weblio Email例文集
I don't
own
a pet.
ペットを飼っていません。
- Weblio Email例文集
a garden to make on one's
own
自分で作る庭
- Weblio Email例文集
He lives life his
own
way.
彼は彼らしく生きる。
- Weblio Email例文集
I want to live life in my
own
way.
自分らしく生きたい。
- Weblio Email例文集
Boys go their
own
way.
少年は我が道を行く。
- Weblio Email例文集
I open my
own
store.
自分のお店を開く。
- Weblio Email例文集
I want to sell my
own
home.
自分の家を売りたい。
- Weblio Email例文集
She is her
own
person.
彼女はマイペースだ。
- Weblio Email例文集
She does things her
own
way.
彼女はマイペースだ。
- Weblio Email例文集
I'll see that with my
own
eyes.
それをこの目で見る。
- Weblio Email例文集
<前へ
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
...
.
529
530
次へ>
例文データの著作権について
This page uses the
JMdict
dictionary files. These files are the property of the
Electronic Dictionary Research and Development Group
, and are used in conformance with the Group's
licence
.
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
TANAKA Corpus
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
Copyright (C) 2024 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved.
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
本サービスで使用している「
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細は
http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/
および
http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/
をご覧下さい。
特許庁
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
日英対訳文対応付けデータ
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported
でライセンスされています。
原題:”A SCANDAL IN BOHEMIA”
邦題:『ボヘミアの醜聞』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
書籍名:ボヘミアの醜聞
著者名:サー・アーサー・コナン・ドイル
原書:A Scandal in Bohemia
底本:インターネット上で公開されているテキスト
訳者名:大久保ゆう (c)2001
Ver.2.21 (2003/9/10)
このファイルはフリーウェアです。著作者に無断で複製、再配布できます。作者に対する「メール、苦情、質問、指摘、叱咤激励、その他諸々」はここ(zlc-chap-i@geocities.co.jp)まで。もしくは、「掲示板」まで。ホームページ「The Baker Street Bakery」にこのファイルの最新版があります。
ログイン
※半角英数字、6文字以上、32文字以内で入力してください
ログイン
パスワードを忘れた方はこちらから
別サービスのアカウントで登録・ログイン
アカウントをお持ちでない方
新規会員登録(無料)
non-member
own