The shrine/temple gives the invocation corresponding to the praying person's information and the contents of prayers received by the shrine/temple server 50. 神社仏閣は、神社仏閣サーバ50が受信した祈願者情報及び祈願内容に応じた御祈祷を行う。 - 特許庁
People covered with pink-colored flour give their final prayers to their Ganesha statues before immersing them in the sea.
ピンク色の小麦粉をかぶった人々が,自分たちのガネーシャ像を海に沈める前にそれらに最後の祈りをささげます。 - 浜島書店 Catch a Wave
After the prayers, they sang "Sukiyaki" by Sakamoto Kyu to encourage the Japanese to stay strong.
お祈りの後,強く生きてと日本人を励ますために坂本九(きゅう)さんの「スキヤキ(上を向いて歩こう)」を歌いました。 - 浜島書店 Catch a Wave
The Imperial court issued an inzen to search for and capture Yoshitsune again, and mass prayers for the search and capture of Yoshitsune were offered at each temple.
朝廷は重ねて義経追捕の院宣を出し、各寺院で逮捕の為の祈祷を大規模に行う事になった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
a maiden who was first a sculpture created by Pygmalion and was brought to life by Aphrodite in answer to Pygmalion's prayers もとはピグマリオンによって作られた彫刻であったが、アフロディテがピグマリオンの祈りに答えて命を吹き込んだ少女 - 日本語WordNet
there is a holy stone in front of the haiden (worship hall) and it is the custom at Juni-jinja Shrine to circle it three times while laughing "waha ha" before offering prayers.
拝殿の前には神石があり、参拝前に「ワハッハ」と声を出して笑い三回周囲を廻る風習がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
According to the "Engishiki" (an ancient book for codes and procedures on national rites and prayers), he was buried in Sugawara no Fushimino Higashino Misasagi (the east mausoleum of Sugawara no Fushimi).
『延喜式』諸陵寮に拠れば、菅原伏見東陵(すがわらのふしみのひがしのみささぎ)に葬られた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
According to Shoryoryo (the Bureau for managing imperial mausoleums) of the "Engishiki" (an ancient book for codes and procedures on national rites and prayers), he was buried in Sakinotatanami no ikeshiri no misasagi.
『延喜式』諸陵寮によれば、狭城盾列池後陵(さきのたたなみのいけしりのみささぎ)に葬られた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Shinabe continued to be abolished one after another, and "the Engishiki" (an ancient book for codes and procedures on national rites and prayers) published in the Heian period shows shinabe existed only under Kusuishi (Drums and Fifes Office).
その後も品戸の廃止が続き、平安時代の『延喜式』には鼓吹司にのみ品部が設置されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is performed by hitting each pillar of the bridge three times at the site of a temporary bridge after the prayers offered to Aedobashihime-jinja Shrine, the guardian of the bridge.
橋を守護する饗土橋姫神社で祝詞奏上後、仮橋架橋位置で橋の杭を3度ずつ打ち固める。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the Jinmyocho (the list of deities) of Engishiki (codes and procedures on national rites and prayers), 13 'za' and 10 'sha' of Taisha (grand shrine) and 142 'za' and 132 'sha' of Shosha (small shrine), namely, 155 'za' and 142 'sha' in total, were recorded.
延喜式神名帳には大社13座10社、小社142座132社の計155座142社が記されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In addition, he is referred to as 'kamumioya (神王: divine ancestor) Takamimusubi' in Izumo no Kuni Kamuyogoto (auspicious words presented to the emperor by a newly assigned regional official in charge of Izumo Province), which is one of the "norito" (祝詞: liturgy) quoted in "Engishiki" (an ancient book for codes and procedures on national rites and prayers).
また、延喜式祝詞・出雲国神賀詞には、「神王タカミムスビ」とされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Izunahime no Mikoto enshrined at the Maehama Izuta-jinja Shrine was widely worshipped throughout Tosa Province as 'Oizutasama,' who was said to answer prayers for a cure to beriberi.
前浜の伊都多神社では脚気平癒にご利益がある「御伊都多様」として土佐一円で広く崇敬された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
And grant length of days, fair children, progress in life and faith through the prayers of the holy theotokos and all of his saints. ...そして 永き日々の... 子供達と人生の健やかな発展を 聖母マリアと 全ての聖人の名において 祈ろう - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Therefore, it is basically observed in a church and consists of prayers, reading of the Bible, a sermon, hymns, a blessing and so on.
従って、基本的に教会堂で行われ、祈祷、聖書朗読、説教、賛美歌、祝福などにより構成される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is also one of religious ceremonies including regular dokuju (chanting sutras) and prayers for honzon (major statue of a temple) such as statue of Buddha.
また、宗教儀式のひとつで、定期的に仏像などの本尊の前で、読誦したり礼拝したりすること。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Imperial Court tried in vain to depend on various incantations and prayers, and in addition to the rise of prices, a plague killed many people.
朝廷は様々な加持祈祷を試みたが甲斐なく、諸物価は高騰し、さらに疫病が人々を襲った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
"The Engishiki" (an ancient book for codes and procedures on national rites and prayers), showing the manners and customs of the Bureau of Skilled Artisans, describes in detail the materials and other aspects of the agate belts worn by the Emperor.
なお、『延喜式』内匠寮式には天皇の瑪瑙帯の材料等が詳しくのせられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The mother tried to kill the spider, but it seemed that only the ill son could see the spider; and her prayers did not work at all.
母親は蜘蛛を殺そうとしたものの、蜘蛛は病人にしか見えないらしく、祈祷にすがっても効果はなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The snake breathes fire and thrashes violently, overcome with rage at being deserted by a man, but unable to stand the prayers of the priests, jumps into a river and disappears.
ヘビは男に捨てられた怒りに火を吹き暴れるが、僧侶の必死の祈りに堪えず川に飛び込んで消える。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Within these pages are said to be the rituals, prayers and incantations used by holy men through the ages to defend against the forces of evil. これらのページ全てが 祭式、祈祷と祈願で 邪悪な力から守る為に 何世紀も多くの聖徒に使われた - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
heard him on his little bed of hay murmur all manner of timid, pathetic prayers to the spirit of the great master;
そして、乾し草の寝床で、ネロがおずおずと、痛ましい様子で偉大なルーベンスにお祈りを捧げるのも聞いていました。 - Ouida『フランダースの犬』
It is said that even high priests who came to Sesshoseki to offer prayers of repose for the fox were killed one-by-one from the poison of the rock.
鎮魂のためにやって来た多くの高僧ですら、殺生石の毒気で次々と倒されていったと言われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the same year, he identified and restored the Shido (hall dedicated to the souls of ancestors) located in 'Inaki Forest' as Ena-jinja Shrine described in "the Engishiki" (an ancient book for codes and procedures on national rites and prayers).
同年、「稲置(いなき)の森」にある祠堂を『延喜式』にその名がみえる荏名神社と同定し、これを再興。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In 1530, it became a Pure Land sect temple after Enyo entered the temple and conducted the first noon prayers to Amitaba.
享禄3年(1530年)に円誉が当寺に入り、初めて十二時の念仏を勤修してより、本寺は浄土宗の寺となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The shrine is Shikinai-sha (Myojin Taisha) (shrine listed in Engishiki (an ancient book for codes and procedures on national rites and prayers) laws), one of the upper seven of the Twenty-Two Shrines, and was classified as a Kanpei Taisha (the first rank of government supported shrines) under the former shrine ranking system
式内社(名神大)、二十二社の上七社の一社で、旧社格は官幣大社。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He would often hold prayers for rain in the Shinsen-en Garden and at the time was believed to have brought rain - leading him to become known as 'Ame Sojo' (Rain Priest).
神泉苑にて雨乞の祈祷をたびたび行い、そのたびに雨を降らせたとされ、「雨僧正」の通称があった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
According to Shoryoryo (the Bureau for managing imperial mausoleums) of the "Engishiki" (an ancient book for codes and procedures on national rites and prayers), he was buried in Narai no Haka (Makino tumulus in Koryo-cho, Nara Prefecture).
『延喜式』諸陵寮によれば、成相墓(ならいのはか、奈良県広陵町の牧野古墳か)に葬られた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
She was buried in Kazuraki no hanikuchi no oka no misasagi, hanikuchi grave in Shoryoryo (the Bureau for managing imperial mausoleums) in "the Engishiki" (an ancient book for codes and procedures on national rites and prayers).
葛城埴口丘陵(かずらきのはにくちのおかのみささぎ、『延喜式』諸陵寮には埴口墓)に葬られた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
During the early Edo period, the family returned to Kyoto as ordered by Ieyasu to perform prayers at a ceremony where the emperor gave Ieyasu the title of Seii-taishogun.
江戸時代初期に家康の命令で完全に京都に戻り、征夷大将軍宣下の儀式時には祈祷を行った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It originated from Mita or Miyake before Taika, and was called Mita and Miyaketa in "Taiho Ritsuryo Code" and "the Engishiki" (an ancient book for codes and procedures on national rites and prayers), respectively.
大化以前の屯田(みた)・御宅(みやけ)に由来し、『大宝律令』では屯田といい、『延喜式』では三宅田という。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the 'Norito' (Shinto prayer) of "the Engishiki" (an ancient book for codes and procedures on national rites and prayers), there is the name of Yafunekukunochi-no-mikoto, and is believed to be the same god as Kukunochi.
延喜式祝詞には屋船久久遅命(やふねくくのちのみこと)の名が見え、ククノチと同神と見られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The term "hakushu" or "kashiwade" (both of which mean clapping) refers to a gesture people make when they offer prayers to gods (deities, spirits) at Shinto religious services or before Shinto shrines or household altars.
拍手(はくしゅ、かしわで)とは、神道の祭祀や、神社・神棚など神(神道)に拝する際に行う行為である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the old days, tsukinami-no-matsuri seemed to be held monthly, however, it was determined in the "Engishiki" (an ancient book for codes and procedures on national rites and prayers) to hold tsukinami-no-matsuri on 11th day of June and December.
古くは毎月行われたようであるが、『延喜式』において6月と12月の11日に行うことが規定された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Perhaps for the very same reason, right after this incident with Yorishige, the Saisho Shitenno-in (the Hall of the Four Conquering Deva Kings), which the retired Emperor Gotoba had been using for such prayers, was demolished.
そのためか、事件の直後に後鳥羽上皇が祈願に使っていた最勝四天王院が取り壊されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
All remedies having proved ineffective, an ascetic Buddhist monk was called at last, and when prayers began, the wraith got angry and appeared in the form of an ogre (known as Nochijite, or the Shite that appears on the scene after nakairi)).
薬石効なく、ついに修験者が呼ばれ祈祷が始まると、生霊は怒り、鬼の姿(後ジテ)で現われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It could also be a monument dedicated to prevent the appearance of Araburu Kami (a violent god in Shinto) or dedicated to express appreciation and to offer prayers to various tools used for people's living.
荒ぶる神(神道)にならぬよう祀った碑や感謝や祈願をこめて道具などを祀った碑でもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Although Shubin had been known as a Buddhist monk for offering prayers in Sai-ji Temple of Kyoto, he lost the match in power of Buddhism with Kukai, a Buddhist monk of Toji Temple.
守敏は京都西寺の祈祷僧として知られていたが、東寺の僧・空海との法力比べで敗れ去った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Hearing this very sad story the villagers built the mound and planted a willow tree, and decided to chant some prayers on this first death anniversary.
里人は余りにも哀れな物語に、塚を作り、柳を植え、一年目の今日、一周忌の念仏を唱えることにした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Also, prayers that he held after becoming aware that a monk from Tang Dynasty China was suffering from a chest complaint led to his full recovery).
またこの頃唐から漂着した僧侶が胸の病に苦しんでいる事を知って祈祷を施して平癒させている)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the Heian period and afterward, shakyo started to be practiced out of religious beliefs to fulfill personal prayers, not to spread Buddhism.
平安時代以降は、仏法を広めるということよりも個人的な祈願成就など信仰のために行われるようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A. That I should be certain that such prayers are acceptable to the Father in Heaven and will be granted,
答え 天にいらっしゃる父なる神様が、この祈りを受け入れてくださり、聞き入れてくださるのを、私は確信しています。 - Translation by Robert E. Smith『マルチン・ルターの小信仰問答書』
Dick, who had dropped behind us and now brought up the rear, was babbling to himself both prayers and curses as his fever kept rising.
ディックは、すっかり遅れをとっており、しんがりになっていたが、熱が上がりつづけて一人で祈ったり毒づいていた。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
The principal said to me, "Japan is going through a difficult time. As your friends, we want to sing a song and offer prayers."
校長先生は私に「日本は大変な思いをしている。友だちとして,私たちは歌を歌って祈りをささげたい。」と言いました。 - 浜島書店 Catch a Wave
Masako ordered temples and shrines in Kamakura to offer prayers and requested Emperor Gotoba to issue an order to send Kyoto's most renowned physician to Kamakura.
政子は鎌倉中の寺社に命じて加持祈祷をさせ、後鳥羽上皇に院宣まで出させて京の名医を鎌倉に呼び寄せる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He left many works including "Daigaku-kun Goichidai Ryakuki" (Short Story of Great Daigaku-kun's Life), "Norito Seikun" (Correct Reading for Prayers), "Kiyosohan-sho, Honkyo-doto-den" (The Controversial Study, Orthodox Line of the Moral Teachings), and "Konote-gashiwa" (Konote-oak).
著書に『大壑君御一代略記』『祝詞正訓』『毀誉相半書本教道統傳』『児の手かしハ』その他がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He had the halo made for the Great Buddha at Todai-ji Temple, Nara, as well as building a Shotoden to store the Hyakumanto (known as the Hyakumanto Dharani: the one million pagodas and Dharani prayers) and Zuto (pyramid-like pagoda made of clay and stone).
東大寺大仏光背の造作や、百万塔を収める小塔殿・頭塔(土でできた塔)の造営を行った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In August of autumn, Rensho visits Sumanoura Bay in Settsu Province for the purpose of offering prayers to the Buddha of TAIRA no Atsumori whom he had killed in the Battle of Ichinotani.
秋八月、蓮生はかつて一ノ谷の戦いで討った平敦盛の菩提を弔うために摂津国須磨の浦へ赴いた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
According to "Engishiki" (an ancient book for codes and procedures on national rites and prayers), there existed chokushi toneri (official of Chokushisho) that belonged to Kuraryo as well as storehouses that belonged to Chokushisho.
『延喜式』には内蔵寮所属の勅旨舎人がいたこと、勅旨所所属の倉庫が存在していた事が記されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A passage in "Engishiki" (codes and procedures on national rites and prayers) says, 'Floor boards of Uji-bashi: 10 from Omi Province, eight from Tanba Province; nine meters long, 39 centimeters wide, and 24 centimeters thick.'
『延喜式』には、「宇治橋ノ敷板、近江国十枚、丹波国八枚、長サ各三丈、弘サ一尺三寸、厚サ八寸」とある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
原題:”Luther's Little Instruction Book(The Small Catechism of Martin Luther)”
邦題:『マルチン・ルターの小信仰問答書』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
この『マルチン・ルターの小信仰問答書』は、 Project Wittenburgの、 Luther's Little Instruction Book (The Small Catechism of Martin Luther), translated by Robert E. Smith, May 22, 1994, (Version 1.1 -- December 22, 1994), -if html PW# 001-003-002Ea -if latex PW\# 001-003-002Ea の全訳です。 This work is dedicated to the Public Domain. 本翻訳はパブリックドメインに置かれている。
原題:”Treasure Island ”
邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.