The ministerial decision constituting the patent shall expressly refer to application of Section 39.1 or Section 39.2 of the Law, application of the Paris Convention where a priority right has been claimed and granted, the filing date of the patent application and the date of grant of the patent.
特許法第39条[1]又は第39条[2]の規定を適用した旨,パリ条約の規定を適用した旨(優先権が主張され及び認められた場合),特許出願の日並びに特許付与の日については,特許の内容を定める省決定において明示的に言及する。 - 特許庁
A person beginning the use of the object of industrial property since prioritydate but before the date of publication of the information concerning application for granting of a patent for invention as well as information concerning registration of utility models or industrial designs must dissolve a further use at the request of an applicant. 優先日以後であるが発明特許付与の出願に関する情報及び実用新案又は意匠の登録に関する情報の公開日前に工業所有権の主題の実施を開始する者は,出願人の請求があるときは,その後の実施を止めなければならない。 - 特許庁
If during the examination it is established that identical objects of industrial property have the same prioritydate, the patent shall be granted on the application for which an earlier mailing date to Kyrgyzpatent is proved, and if these dates coincide, on the application having an earlier registration number of Kyrgyzpatent. 同一の工業所有権の主題が同じ優先日を有することが審査中に確認された場合は,特許は,キルギス特許庁への先の郵送日が証明される出願に付与され,この日が同一日に重なる場合は,キルギス特許庁の先の登録番号を有する出願に付与される。 - 特許庁
(1) Depending on the finding of the preliminary examination the applicant is informed either that his application has been taken into consideration, that a corresponding number has been assigned to it, the filing date and prioritydate have been determined or that his application has been rejected, in which case the notification shall take the form of reasoned conclusion. (1) 事前審査の結果に従い、出願人は、自己の出願に関係番号が割り当てられ出願日及び優先日の決定が検討されたこと、または出願が拒絶されたことのいずれに該当するかを知らされる。拒絶の場合は拒絶理由結果通知がなされる。 - 特許庁
(2) The state of the art shall include any knowledge which is publicly available in writing or orally, is used publicly or made public in any other way prior to the date of filing of patent application in accordance with Section 28, Paragraph two of this Law or prior to the date of priority in accordance with Section 29 of this Law. (2) 技術水準には,第28条(2)に基づく特許出願の出願日前又は第29条に基づく優先日前に,書面若しくは口頭により公衆の利用に供されているか,又はその他の方法で公然に使用されており若しくは公開されているすべての知識を含む。 - 特許庁
(1) The substantive examiner carries out search in the registered designs file for identical designs within the meaning of Art. 12(2) of the Law on Industrial Designs, registered by a national or international route in the Republic of Bulgaria prior to the application filing date or prioritydate, as appropriate.
(1) 実体審査官は,意匠法第12条(2)にいう意味において同一の意匠であって出願日又は優先日(何れか該当する日)の前に国内経路又は国際経路を通じてブルガリア共和国において登録されたものがあるか否かを登録意匠ファイルにより調査を行う。 - 特許庁
The state of the art shall be held to comprise everything made available to the public by means of a written or oral description, by use, or in any other way, anywhere in the world, before the filing date or the prioritydate, as appropriate, of the patent application.
技術水準には,出願の出願日前又は該当する場合は優先日前に,書面若しくは口頭による説明により,使用により,又は他の何らかの方法により,世界の何れかの場所において公衆に入手可能となっていたすべてのものが含まれる。 - 特許庁
A design shall be considered new if, prior to the filing date or the prioritydate, as appropriate, of the application no identical design has been made available to the public by means of publication, use, registration or otherwise disclosed anywhere in the world.
意匠は,その出願に係る出願日又は該当する場合は優先日より前に,同一の意匠が世界の何れにおいても公表,実施若しくは登録により公衆の利用に供されておらず,又はそれ以外の方法で開示されていない場合は,新規性を有するものとみなす。 - 特許庁
(1) A European patent application which has been accorded a date of filing by the European Patent Office shall ? retaining the priority claimed for the European patent application ? be considered as having the same effect as a national patent application filed at the Hungarian Patent Office with the same date of filing. (1) 欧州特許庁により出願日を付与された欧州特許出願は,欧州特許出願に関する優先権主張を維持したままで,同一の出願日を以てハンガリー特許庁に対して行われた国内特許出願と同一の効力を有するものとみなす。 - 特許庁
An invention is new when it is not included in the state of the art. The state of the art comprises everything that has made accessible to the public by written or oral description, by use or by any other means prior to the filing date of the patent application, or where appropriate the date of recognized priority. 発明は,技術水準に含まれていない場合に新規性を有する。技術水準は,文書若しくは口頭の説明,実施又はその他の手段により特許出願日若しくは該当する場合は優先日に先立って公衆に利用可能となっている一切の技術を意味する。 - 特許庁
An industrial design shall be considered new if no identical design has been made available to the public before the date of filing ofthe application for registration or the date of priority. Industrial designs shall be deemed to be as identical if their features differ only in immaterial details.
工業意匠は,その登録出願日又は優先日より前に同一の工業意匠が公衆に利用可能な状態になっていない場合に新規であるとみなされる。工業意匠は,それらの特徴が重要でない細部においてのみ異なっている場合は同一とみなされる。 - 特許庁
(13) Where the missing part of the description is filed within the time limits provided for in paragraph (7) or (8), but OSIM ascertains that it does not belong to the earlier patent application whose priority was claimed, the filing date of the application will be the date of filing the missing part, and OSIM shall notify the applicant accordingly, indicating the reasons there for. (13) 明細書の欠落部分が(7)又は(8)に定める期限内に提出されたが,OSIMが,それがその優先権を主張する先の出願に属していないと認めた場合は,出願日は,欠落部分の提出日とし,また,OSIMは理由を表示して,それについて出願人に通告する。 - 特許庁
(4) Where the provisions of paragraph (2) or of Art. 30 paragraph (13) apply, the authorization shall be filed with OSIM within 3 months from the date of opening the national phase; otherwise, within 6 months from the date of opening the national phase, OSIM shall decide then on-recognition of the claimed priority. (4) (2)又は第30条第(13)を適用する場合は,許諾書は国内段階の開始日から3月以内にOSIMに提出しなければならない。その期間内に提出がされない場合は,国内段階の開始日から 6月以内に OSIMは主張された優先権の不承認を決定する。 - 特許庁
(3) Where the right of priority referred to in subsection (1) is claimed in respect of a trade mark, the registrability of the trade mark shall not be affected by any use of the trade mark in Singapore in the period between — (a) the date the first Convention application was filed; and (b) the date the application under this Act was filed. (3)ある商標に関して(1)にいう優先権が主張された場合の,商標の登録可能性は,次の期間内にシンガポールにおける商標の使用により影響されない。(a)最初の条約出願がなされた日から (b)本法に基づく出願がなされた日まで。 - 特許庁
If the technical problem to be solved impels that person to seek technical means in other technical field, he should also be presumed to have access to the relevant prior art, common technical knowledge, and routine experimental measures in the other technical field before the filing date or the prioritydate.
解決すべき技術課題により、他の技術分野の技術手段を模索せざるを得ない場合、出願日前又は優先日前における他の技術分野の関連する先行技術、一般的な技術知識、及び通常の実験的手段を利用することも考慮する。 - 特許庁
If the technical problem to be solved impels that person to seek technical means in other technical field, he should also be presumed to have access to the relevant prior art, common technical knowledge, and routine experimental measures in the other technical field before the filing date or the prioritydate.
解決すべき技術課題により、他の技術分野で技術手段を模索せざるを得ない場合、その人物は、出願日前又は優先日前に他の技術分野に存在する関連先行技術、共通の技術知識、及び通常の実験手段にアクセスできると推定する。 - 特許庁
A person wishing to avail himself of the right of priority must claim that right in writing at the time of the filing of the application or within 16 months after the date on which the application being invoked has been filed, stating the date of that filing and the country in which or for which it has been filed. 優先権を利用しようとする者は,出願時に又は援用される出願の出願日から16月以内に,援用される出願の出願日及びその出願がされた国又は出願が対象とした国を記載して,その権利を主張しなければならない。 - 特許庁
If a divisional application as provided for in Article 28 is involved, the request referred to in paragraph (1) shall be made within 13 months of the date of filing referred to in paragraph (1) or priority of the original application or within two months after the filing of the divisional application if that date is later. 第28条に規定されている分割出願が関与している場合は,(1)にいう請求は,(1)にいう出願日若しくは原出願の優先日から13月以内,又は分割出願の出願日から2月以内(ただし,この時期の到来の方が遅い場合)にしなければならない。 - 特許庁
considered new when the sum total of its essential features is different from that of another design known either in Ethiopia or abroad and has not been disclosed for more than one year before the date of filing of the application for registration or, where appropriate, before the prioritydate.
意匠は、その重要な特徴の全体が、エチオピア又は海外で知られている他の意匠の重要な特徴の全体と異なるものであり、かつ、登録出願日又は該当する場合には優先日の 1年以上前に公表されたものでない場合には、新規なものとみなされる。 - 特許庁
trade marks which, on the date of filing of the application or, where appropriate, the date of the priority claimed in respect of the application, are well known in this country, in the sense in which the words “well known” are used in Article 6bis of the Paris Convention
当該商標についての登録出願日,又は該当する場合は当該商標の登録出願について主張されている優先日において,パリ条約第6条の2において使用されている用語「広く認識されている」(周知)の意味で,デンマークにおいて周知である商標 - 特許庁
If, on the filing date of a patent application with the Patent Office, the applicant does not yet know the number of the first patent application or registration application of a utility model, the applicant shall indicate only the filing date and state of the first patent application or registration application of a utility model in the priority claim.
特許庁への特許出願日に出願人が最先の特許出願又は実用新案登録出願の番号を未だ知らない場合は,出願人は,優先権の主張において,最先の特許出願又は実用新案登録出願の日及び国のみを表示するものとする。 - 特許庁
In determining the novelty of an industrial design, identical or confusingly similar registered industrial designs are also taken into consideration after they are disclosed if such industrial designs have an earlier registration application filing date or earlier date of priority.
当該意匠と同一の又は混同を生じる程に類似する登録意匠が開示された後では,当該意匠の新規性を決定するときは,その意匠も考慮に入れるものとする。ただし,その意匠が先の登録出願日又は先の優先日を有していることを条件とする。 - 特許庁
The national mark application resulting from the conversion of a Community mark application or a Community mark shall benefit from the deposit date or the date of priority of that application or mark and, where appropriate, the oldness of a national mark previously registered and validly claimed.
共同体標章出願又は共同体標章の変更から生じる国内標章出願は,その出願又は標章の寄託日又は優先日の,及び該当する場合は先に登録され有効に主張される国内標章の古さの利益を享受する。 - 特許庁
Where two or more patent applications for the same invention having the same date of filing or the same date of priority are filed by the same applicant or his successor in title, the Controller may on that ground refuse to grant a patent in respect of more than one of the applications.
同一発明につき2以上の特許出願が同一出願日若しくは同一優先日に同じ出願人又はその権原承継人により提出された場合は,長官は,その理由によりこれらの出願の1を超えるものに関する特許の付与を拒絶することができる。 - 特許庁
The patent may be applied for by the inventor or his successors in title either direct or through their representatives. Where a patent is applied for after having been applied for in other countries, it shall be accorded as its prioritydate the date on which the first patent application was filed, provided that no more than a year has elapsed following that original filing.
特許は,発明者又はその承継人が直接又は代理人経由で出願することができ,外国において出願した後に出願する場合は,当該最先出願後の経過1年以内の出願を条件として,最先の特許出願日を優先日として付与する。 - 特許庁
Effect of Withdrawals on Public Inspection For the purposes of subsection 10(4) of the Act, where a request for priority with respect to a particular previously regularly filed application is withdrawn in accordance with section 90, the prescribed date is the date on which a period of sixteen months after the filing date of that previously regularly filed application expires, or, where the Commissioner is able to stop technical preparations to open the application to public inspection at a subsequent date preceding the expiry of the confidentiality period referred to in subsection 10(2) of the Act, that subsequent date.
法律第10条(4)の適用上,先に正規にされた特定の出願に関する優先権主張が第90条に従って取り下げられる場合は,所定の日は,先に正規にされた当該出願の出願日の後16月の期間が満了する日とし,又はその後の日であって法律第10条(2)にいう秘密保持期間の満了日前において長官が当該出願を公衆の閲覧に供するための技術的準備を中止することができる場合は,当該その後の日とする。 - 特許庁
* Claim of priority can be withdrawn after the expiration of one year and 3 months from the filing date of the earlier application, however the earlier application never be during the pendency before the JPO again.
先の出願から ※1年 3月経過後であっても優先日から 30月経過するまで、優先権主張を取り下げることはできるが、 みなし取下げとされた先の出願が再度係属することはない。 - 特許庁
Where a claim of a complete specification claims matter that was in substance disclosed as a result of amending the specification, the prioritydate of the claim must be determined under the regulations.
完全明細書のクレームが,当該明細書を補正した結果として実質的に開示された事項をクレームしている場合は,当該クレームの優先日は,規則に基づいて決定されなければならない。 - 特許庁
As state of the art shall also be considered the contents of earlier prioritydate.
技術水準には,次に掲げる出願のうち先の優先日を有する出願に係わる原出願書類に含まれている内容であって,後の出願の優先日以後に初めて公開されたものも含まれているとみなす。 - 特許庁
When assessing the question whether the invention is not obvious to the person skilled in the art from the prior art, such applications of an earlier prioritydate are not taken into consideration.
考案が,当該技術の熟練者にとって,技術水準に鑑みて自明なものであるか否かという問題を判断するときは,先の優先日を有するこれらの出願は考慮に入れない。 - 特許庁
A utility model shall not be effective against a person who had already used the invention in good faith in Austria or had made the necessary arrangements for doing so before the prioritydate (prior user).
実用新案の効力は,その優先日前に既にオーストリアにおいて,当該考案を善意で実施していた者又は実施のための準備を行っていた者(先使用者)には及ばないものとする。 - 特許庁
A well-knowness of the objects mentioned in sub-points 3.1, 3.4, 3.4-1, 3.5 of the point 3 of the present article is determined by patent body on the date of priority applied for registration as the trade mark.
本条(3)の3.1,3.4,3.4-1及び3.5に規定された周知商標となるための基準については,特許庁により明示され,かつ,優先日たる商標登録の出願日において審査されるものとする。 - 特許庁
A patent application shall be kept secret for 18 (eighteen) months from the date of filing or of the oldest priority, if any, after which it shall be published, except as provided for in Article 75.
特許出願は,出願日から又は優先日がある場合は最先の優先日から18月の間は秘密にしておくものとし,その後は,第75条に定める事情の場合を除き,公開される。 - 特許庁
Where a patent has been applied for previously abroad, the party concerned shall have priority for a period of one year, reckoned from the date of filing in the country of origin, for the filing of an application in Chile.
特許がその前に外国において既に出願されていた場合は,当事者は,チリにおける出願につき,その外国における出願日から計算して1年の期間優先権を有するものとする。 - 特許庁
3. In the event of more than one mark for goods or services delivered to the exhibition on the same date, the mark for which an application for registration has been filed first shall have priority. (3) 同日に博覧会に搬入された商品又はサービスについて複数の標章が存在する場合には,最初に登録出願をした標章に優先権が与えられるものとする。 - 特許庁
To provide a printer which can change job processing priority for each user with time, according to a time zone, a date, a day of the week, etc. and to provide a control program for controlling the printer. ユーザごとのジョブ処理優先度を時間帯や日付や曜日等に応じて経時的に変更することができる印刷装置、及び当該印刷装置を制御するための制御プログラムを提供する。 - 特許庁
The priority of the industrial design is established on the date of submitting to the patent body of the application containing the application on issue of the patent, set of graph images of product (model, drawing) and description of the industrial design.
意匠の優先権は,特許付与を求める願書,物品の1組の図示された形象(ひな形,図画)及び説明書を含む出願書類を特許庁に提出した日により定められる。 - 特許庁
The patent body sends the notification to the applicant in written form within 5 working days from the date of taking the decision taken at the results of the expertise of the application on invention and also on establishing the priority of invention.
特許庁は,発明出願に係る実体審査の結果として下した査定及び発明の優先日について,当該査定を下した日から5就業日以内に出願人に書面で通知する。 - 特許庁
Information about whether priority has been claimed and, if so, about the patent authority with which the claimed previous application was filed as well as the filing date and application number of this application. 優先権が主張されたか否かについての情報,またその場合は,主張された先の出願がなされた特許当局及びその出願の出願日及び出願番号についての情報 - 特許庁
If the priority claim does not meet the requirements stipulated in the present paragraph, the Norwegian Industrial Property Office shall grant the applicant a time limit of four months from the international application date in which to correct the deficiencies in the claim. 優先権主張が本段落に定める要件を満たさない場合は,ノルウェー工業所有権庁は,主張の不備を訂正するために出願人に国際出願から4月の期限を与える。 - 特許庁
a) a request signed by the applicant or by the professional representative thereof, explicitly requesting the correction of the data, is filed within two months from the expiry of the twelve-month time limit from the date of priority; (a) 出願人又はその職業代理人が署名しており,情報の訂正を明示して請求する請求書が,優先日から 12月の期限の到来後,2月以内に提出されること - 特許庁
A design is a registrable design if the design is new and distinctive when compared with the prior art base for the design as it existed before the prioritydate of the design.
意匠が,その意匠に対する先行技術基準であって,その意匠の優先日前に存在したものと比較して,新規性及び識別性を有する場合は,その意匠は,登録可能な意匠である。 - 特許庁
(2) It is hereby declared for the avoidance of doubt that where more than one invention is specified in any such claim, each invention may have a different prioritydate under section 17. (2) 疑念を払拭するため,当該クレームにおいて2以上の発明が特定されている場合は,各発明が第17条に基づいて異なる優先日を有することができる旨をここに宣言する。 - 特許庁
(2) An applicant of an invention is obliged to submit the record and the decision pursuant to the Subsection (1) to the Office within the time limit of three months from its delivery but no later than 16 years from the date of rise of the priority rights expired. (2) 発明の出願人は,(1)にいう確認書及び決定書を,その受領から3月以内,ただし,優先権の発生日から16年が満了する以前に,庁に提出しなければならない。 - 特許庁
The state of art shall be held to comprise everything made available to the public by means of a written or oral description, by use or in any other way, before the prioritydate of the application.
技術水準は,出願についての優先日前に,書面又は口頭での説明,使用その他の方法によって,公衆が利用することができるようになっていた全てのものを含むものとみなす。 - 特許庁
The state of the art comprises any knowledge made available to the public by means of a written description or by use within the territory to which this Law applies before the date relevant for the priority of the application.
技術水準は,出願の優先に関係する日前に書面による説明の形式で又は本法の施行領域内での実施により公衆に入手可能なものとなったすべての知識を含む。 - 特許庁
a trade mark which, on the date of the application for registration of the trade mark in question, or where appropriate, of the priority claimed in respect of the application, was entitled to protection as a well known trade mark.
商標であって,当該商標の登録出願日,又は該当する場合は当該出願に係り主張された優先日において,周知商標として保護される権利のあったもの - 特許庁
Where such deficiencies pertain to the requirements referred to in Article 12, the period for remedying the deficiencies in said requirements shall be at the latest 3 (three) months from the date of expiry of the period of filing of an application with a priority right.
当該不備が第12条にいう要件に関する場合,当該要件の不備の補正期間は,優先権の主張を伴う出願期間満了の日から遅くとも3月以内とする。 - 特許庁
Subject to section 65, for the purposes of subsection 28.4(2) of the Act in respect of an application (in this subsection referred to as the “subject application”), (a) a request for priority may be made in the petition or in a separate document; (b) a request for priority must be made before the expiry of the six-month period after the filing date of the subject application; and (c) the applicant shall provide the Commissioner with the date and country of filing and the application number of each previously regularly filed application on which the request for priority is based, before the expiry of the six-month period after the filing date of the subject application.
第65条に従うことを条件として,出願(本項においては,「対象出願」という)に関して法律第28.4条(2)の適用上,次の通りとする: (a) 優先権主張は,願書又は別の書類において行うことができ, (b) 優先権主張は,対象出願の出願日の後6月の期間の満了前に行わなければならず, (c) 出願人は,対象出願の出願日の後6月の期間の満了前に,優先権主張の基礎となる先に正規にされた各出願の出願日及び出願国並びに出願番号を長官に提示しなければならない。 (2) (1)にいう期間に関しては,第26条(1)を適用しない。 - 特許庁
A utility model is not registered in the register before the international application is published pursuant to Article 21 of the Patent Cooperation Treaty, except in case twenty months have passed as of the date of priority.
実用新案は,特許協力条約第21条により国際出願が公開されるまでは,登録簿に登録しないものとする。ただし,優先日から20月が経過したときは,この限りでない。 - 特許庁