「priority date」を含む例文一覧(1407)

<前へ 1 2 .... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 .... 28 29 次へ>
  • The provisional patent and patent shall certify the priority date of industrial property subject matter, the authorship thereof and the exclusive right to use the industrial property subject matter.
    暫定特許及び特許は、工業所有権の主題の優先日、その創作者、及び工業所有権の主題を使用する排他的権利を証するものとする。 - 特許庁
  • (d) Is identical with a registered mark belonging to a different proprietor or a mark with an earlier filing or priority date, in respect of:
    (d)他の所有者に帰属する登録標章又は先の出願日若しくは優先日を有する標章と同一であり,かつ,次の何れかに該当する標章であるもの - 特許庁
  • (b) That the invention, so far as claimed in any claim of the complete specification, has been published in New Zealand before the priority date of the claim--
    (b) 完全明細書中の何れかのクレームにおいてクレームされている発明が,クレームの優先日前にニュージーランドにおいて,次の書類中に公表されていたこと - 特許庁
  • For the purposes of this Act, the state of the art shall be deemed to comprise everything made available to the public prior to the date from which the applicant claimed the right of priority.
    本法の適用上,技術水準は,出願人が優先権を主張する日より前に公衆に利用可能となっているすべてのものを含むものとする。 - 特許庁
  • Whether priority has been claimed and, if so, the authority with which the claimed previous application was filed as well as the filing date and application number for said application;
    優先権が主張されているか否か,またその場合は,主張される先の出願がなされた当局並びに当該出願の出願日及び出願番号 - 特許庁
  • (f) where the priority of an earlier application is claimed according to Art. 11 para 2 from the Law, a declaration of claiming the priorityright, with the indication of the state and the date of the earlier filing;
    (f) 先の出願の優先権が法第11条第2段落により主張される場合は,先の出願の国及び日付の表示を伴う優先権主張の宣言 - 特許庁
  • (g) the patent is one of 2 or more patents for the same invention having the same priority date and filed by the same party or his successor in title.
    (g) 当該特許が,同一の優先日を有し,同一の者又はその権原承継人により出願された,同一の発明に関する2以上の特許の1であること - 特許庁
  • (1) Additions shall have the date of priority corresponding to their respective applications; their term shall be that of the patent and they shall not be subject to the payment of annual fees.
    (1) 追加特許の優先日は,その個々の出願日とする。その存続期間は原特許の残存期間とする。また,追加特許は年金の納付は不要である。 - 特許庁
  • (a) registered trademarks, the application for registration of which has a filing or priority date prior to that of the application under examination, and which belong to the following categories:
    (a) その登録出願が審査中の出願の出願日又は優先日より先の出願日又は優先日を有し,かつ次の部類に該当する登録商標 - 特許庁
  • (a) trade names registered in Spain, the application for registration of which has a filing or priority date prior to that of the application under examination;
    (a) スペインにおいて登録された商号であって,その登録出願が審査中の出願の出願日又は優先日より先の出願日又は優先日を有するもの - 特許庁
  • Invention applications kept secret under special provisions shall be considered to have been published on expiry of an 18-month period as from the date on which the priority right began.
    発明に係る出願で特別の規定に基づき秘密とされているものは,優先権が発生する日から18月の期間が満了した時に公開されたものとみなす。 - 特許庁
  • However, the content of applications that have only been published as of the date on which the applicant's priority right began (Section 31) shall not be taken into consideration in assessing inventive step.
    ただし,出願人の優先権の開始日現在において初めて公開された出願の内容(第31条)は,進歩性を評価する際には考慮されない。 - 特許庁
  • in the case of an application claiming priority under section 26, the date of any previous filing, the state in or for which it was made and the file number;
    第26条に基づき優先権を主張する出願の場合は,先の出願日,出願を行った国又は出願の対象となった国及び出願番号 - 特許庁
  • A claim to convention priority deriving from an earlier filing, in accordance with Article 22 of this Presidential Decree, accompanied by a statement mentioning the date and the country of the first filing
    第22条に基づく先の出願に由来する条約上の優先権の主張,更にその最初の出願を行った日付及び国名を表示した陳述書 - 特許庁
  • A mail server 302 calculates a rejection priority for each mail address of a transmission source of electronic mail depending on a date and time when receiving the electronic mail from a transmission side terminal 100.
    メールサーバ302は、送信側端末100からの電子メールを受信した日時に応じて、その電子メールの送信元のメールアドレス毎に、拒否優先度を算出する。 - 特許庁
  • (6) If: (a) an innovation patent has been granted following an application provided for in section 79C; and (b) a request for the examination of the patent has not been made within the period prescribed in the regulations; the priority date of each claim in the specification must not be a date earlier than the date of filing of the application provided for in section 79C.
    (6) 次の場合,すなわち, (a) 第79C条に規定されている出願に続いて革新特許が付与され,かつ (b) 規則に規定されている期間内に,当該特許についての審査請求がされなかった場合は, 明細書の中の各クレームの優先日は,第79C条に規定されている出願日より早いものにしてはならない。 - 特許庁
  • The date of submitting the application on industrial model is established according to the date of reception of documents necessary for establishing the priority in accordance with point 1 article 16 of the present Law and if the mentioned documents are presented not at the same time, according to the date of reception of the last of the documents.
    特許庁に対する実用新案出願の出願日は,本法第16条 (1)に従い優先権を確立するために必要な書類を特許庁が受理した日により定められ,前記の書類が同時に提出されなかったときは,特許庁が最後の書類を受理した日により定められる。 - 特許庁
  • (7) Where the examination finding is that the same priority date is claimed for similar industrial property subject matter, the title of protection shall be granted for the application having a proven earlier mailing date, or, where the mailing date coincide, for the application having an earlier registration number at Kazpatent.
    (7) 類似の工業所有権の主題につき同一の優先権が主張されていることが審査において明らかになった場合、先の郵送日付が立証されている出願、又は郵送日が同日であった場合は特許庁において先の登録番号を得ている出願に対して、保護証書が付与されるものとする。 - 特許庁
  • (a) an identical or similar trademark registered in Romania for identical or similar goods and services, if the date of registration of this trademark or the priority date, within the meaning of Art. 11 para 2 and Art. 1213 para 1 from the Law is prior to the date of the national regular filing of the trademark which the registration is applied for;
    (a) 同一又は類似の商品及びサービスにつき,ルーマニアで登録された同一又は類似の商標であって,当該商標の登録日又は優先日が,法第11条第2段落及び第12条第1段落の範疇において,登録出願の対象である商標の正規の国内出願に先立つもの - 特許庁
  • Priority Right shall mean the right of an applicant to file an application deriving from a member country of the Paris Convention in order to get recognition that the filing date he is filing at a designated country, which is also a member of the Paris Convention or the World Trade Organization, has the same date as the filing date he gets in the country of origin, within the period of time as prescribed in the Paris Convention.
    優先権とは,パリ条約加盟国において最初に出願をした出願人が,パリ条約又は世界貿易機関の加盟国でもあるその国における出願日が,パリ条約に定める期間内,最初の出願国における出願日と同じ日であると認められる権利である。 - 特許庁
  • 2. The declaration of priority must be submitted within a period of four months starting from the date of filing, extendible by two months, or at the latest by the date on which the file of the patent application is made public at the request of the applicant in accordance with Article 33, paragraph 1, subparagraph 2 of the Law, when this date precedes the date of expiration of the first time limit.
    (2) 優先権宣言書については,出願日から起算して4月以内に,若しくは更に延長可能な2月以内に,提出しなければならず,又は,法第33条(1)ただし書にしたがう出願人の請求によって特許出願のファイルが公開される日が最初の期限の満了日より早い場合は,遅くともこの公開日までに,提出しなければならない。 - 特許庁
  • The European patent shall be null and void with regard to its effects on the territory of the Grand Duchy of Luxembourg if the rights deriving therefrom were generated subsequently to the filing date or priority date of an application for a Luxembourg patent relating to the same invention and of which the file has been made available to the public in accordance with Article 33 at that date only or at a later date.
    欧州特許から生じる権利が同一発明に関するルクセンブルク特許の出願についての出願日又は優先日の後に発生し,かつ,それのファイルがその当日又はそれより後の日付で第33条に従って公衆の利用可能になった場合は,当該欧州特許については,ルクセンブルク大公国の領土における効力に関する限り,無効とする。 - 特許庁
  • (3) Where the later application claims internal priority based on two or more earlier applications and invention-defining matters of the later application are commonly disclosed in the earlier applications, the examination shall be made, setting the date of filing of the earliest one of the earliest application disclosing the invention-defining matters of the invention as the priority date.
    (3) 後の出願が二以上の先の出願に基づく国内優先権の主張を伴っていて、後の出願の請求項に記載された発明特定事項が、複数の先の出願に共通して記載されている場合には、当該発明特定事項が記載されている先の出願のうち最先のものの出願日を優先日として審査をする。 - 特許庁
  • (a) the publication or use of the invention, so far as claimed in that claim, on or after the priority date of that claim; or (b) the grant of another patent which claims the invention, so far as claimed in the first-mentioned claim, in a claim of the same or a later priority date.
    (a) そのクレームにおいてクレームされている範囲での発明の,そのクレームの優先日以後における公開又は使用,又は (b) 最初に言及したクレームにおいてクレームされている範囲での発明を,同日又は後日の優先日を有するクレームにおいてクレームしている他の特許の付与 一定の公開又は使用は有効性に影響を与えない - 特許庁
  • Priority may be established on the date of filing of the original application in a country-member of the Paris Convention on Protection of Industrial Property (conventional priority) if the application for an invention or a utility model is filed with Kyrgyzpatent during twelve months, and the application for an industrial design, during six months from said date.
    優先権は,工業所有権の保護に関するパリ条約加盟国における原出願の出願日から,12月の期間に発明又は実用新案の出願が,また,6月の期間に意匠出願がキルギス特許庁になされた場合は,その原出願日に基づいて確定することができる(条約優先権)。原出願の出願日は,この期間に算入しない。 - 特許庁
  • After expiration of 18 months since the date of application filing or if priority is required since the date of priority Kyrgyzpatent shall publish the information related to the application in Official Bulletin with the exception of cases when application is withdrawn or when decision on patent grant or refusal is made. Kyrgyzpatent shall determine the list and completeness of published information.
    出願日以後又は優先権が求められる場合は優先日以後18月の満了後,キルギス特許庁は,出願に関する情報を公報に公開する。ただし,出願が取り下げられた又は特許付与の若しくは拒絶の決定がなされた事案は除く。キルギス特許庁は,公開情報の一覧と完全性について決定する。 - 特許庁
  • For the sole purposes of determining novelty, the state of the art shall also be regarded as including the contents of a patent application pending before the competent office where the filing or priority date thereof is prior to the priority date of the patent application under examination, provided that the said contents are published.
    新規性判断との関係に限り,技術水準は,所轄当局に係属している他の特許出願の出願日若しくは優先日が新規性の判断対象となる当該特許出願の優先日に先行している場合におけるそれら他の特許出願の内容も含む。ただし,そのような他の出願の内容が公開されていることを条件とする。 - 特許庁
  • (c) That the invention, so far as claimed in any claim of the complete specification, is claimed in any claim of a complete specification published on or after the priority date of the applicant's claim and filed in pursuance of an application for a patent in New Zealand, being a claim of which the priority date is earlier than that of the applicant's claim:
    (c) 完全明細書の何れかのクレームにおいてクレームされている発明が,出願人のクレームの優先日以後に公告された完全明細書であってニュージーランドにおける特許出願手続において提出されたもののクレームであり,出願人の前記クレームの優先日より早い優先日のクレームにおいてその発明がクレームされていること - 特許庁
  • Without the consent of the applicant the Patent Authority may not grant a patent with respect to an international patent application or publish it prior to its publication by the International Bureau of the World Intellectual Property Organization (WIPO) or prior to the expiry of 20 months from the international filing date or, if priority is claimed, from the priority date.
    出願人の同意がない場合は,特許当局は,世界知的所有権機関(WIPO)の国際事務局による公開の前,又は国際出願日から若しくは優先権が主張されているときは優先日から20月が経過する前に,国際特許出願に関して特許を付与すること又はその出願の公告をすることはできない。 - 特許庁
  • Where the applicant desires to take advantage of the priority of a previous application - a declaration of priority with the indication of at least the date at, and the country in, which the previous application was filed or the name, location and country of the exhibition and the date or dates at which the invention remained displayed at the exhibition in question;
    (1)にいう願書には次のものを含めることができる。出願人が先の出願についての優先権の利用を望む場合は,少なくとも先の出願がなされた日付及び国又は博覧会の名称,場所及び国,並びに発明が当該博覧会で展示されていた日付の表示を伴う優先権の申立書 - 特許庁
  • (19) If an international application claims the priority of an application having a filing date earlier than the priority date, the applicant may file an application according to Rule 26bis.3 of the Implementing Regulations under the Patent Cooperation Treaty, subject to payment of a fee in an amount equal to the amount of the fee of an application foreign statement.
    (19) 国際出願が,その優先日より先の出願日を有する出願についての優先権を主張する場合は,出願人は特許協力条約に基づく施行規則の規則 26の 2.3に従って申請書を提出することができるが,ただし,原状回復申請手数料と同額の手数料を納付することを条件とする。 - 特許庁
  • Multiple priorities may be claimed in respect of a patent application, notwithstanding the fact that they originated in different States. Where appropriate, multiple priorities may be claimed for any one claim. Where multiple priorities are claimed, time limits which start from the date of priority shall run from the earliest date of priority.
    複合優先が異なる国に起因しているという事実があったとしても,特許出願について複合優先を主張することができる。該当する場合は,複合優先を唯一個のクレームについて主張することができる。複合優先が主張されるときは,優先日から開始する期間は,最先の優先日から開始する。 - 特許庁
  • The owner of a patent of an earlier priority date or of a utility model of an earlier priority date within the meaning of the Utility Models Act. Federal Law Gazette No. 211/1994, as amended, may apply to the Patent Office for a decree that the commercial use of a patented invention entails the full or partial use of his invention.
    先の優先日を有する特許の所有者又は改正された実用新案法,BGBl.No.211/1994,の意味における先の優先日を有する実用新案の所有者は,ある特許発明の業としての実施には当該の者の発明の全面的又は部分的な使用が包含される旨の命令を出すよう特許庁に申請することができる。 - 特許庁
  • An applicant who has claimed priority shall within 16 months from the priority date file with the Patent Authority a certificate from the authority which received the original application, stating its date of filing and the applicant's name, as well as a copy of the application certified by the said authority when that is important to the processing of the claim by the Patent Authority.
    優先権を主張している出願人は,優先日から16月以内に,原出願を受理した当局が発行し,出願日及び出願人の名称を記載した証明書,並びに特許当局がクレームを処理するのに重要なときは前記当局が認証した出願の謄本を特許当局に提出しなければならない。 - 特許庁
  • An international application may not become a PCT national phase application where: (a) before April 1, 2002, the 32-month period after the priority date has expired; (b) the applicant had not complied with the requirements of subsection (1) and, where applicable, subsection (2) before the expiry of that period; and (c) an election of Canada was not made before the expiry of the nineteenth month after the priority date.
    国際出願は,次の通りの場合は,PCT国内段階出願となることができない: (a) 2002年4月1日前に,優先日後32月の期間が満了した場合 (b) 当該期間の満了前に,出願人が(1)及び該当する場合は(2)の要件を遵守していなかった場合,また (c) 優先日後19月目の満了前に,カナダの選択がなされなかった場合 - 特許庁
  • The description shall disclose the invention in a manner sufficiently clear and complete for the invention to be carried out by a person having ordinary skill in the art, and shall, in particular, indicate the best mode known to the applicant for carrying out the invention, at the filing date or, where priority is claimed, at the priority date of the application.
    明細書は,当該技術の熟練者が発明を実施するのに十分に明瞭かつ完全な方法により,当該発明を開示するものとし,特に,出願日又は優先権を主張の場合は出願優先日現在で,発明を実施するために出願人に知られている最善の方法を表示しなければならない。 - 特許庁
  • If the applicant wishes to proceed with an international utility model application designating Denmark, he shall within 33 months from the international filing date or, if priority is claimed, from the priority date pay the prescribed fee to the Patent Authority and file a translation into Danish of the international application to the extent prescribed by the Minister of Economic and Business Affairs.
    出願人がデンマークを指定する国際実用新案出願の手続を希望するときは,その者は国際出願日から又は優先権主張の場合は優先日から33月以内に特許当局に所定の手数料を納付し,かつ,経済事業大臣が規定した範囲の国際出願のデンマーク語翻訳文を提出しなければならない。 - 特許庁
  • In the case of an international utility model application the Patent Authority may not without the consent of the applicant register a utility model or publish the application prior to its publication by the International Bureau of the World Intellectual Property Organization (WIPO) or prior to the expiry of 20 months from the international filing date or, if priority is claimed, from the priority date.
    国際実用新案出願の場合は,特許当局は出願人の同意なしには,世界知的所有権機関(WIPO)の国際事務局によるその公告前又は国際出願日から若しくは優先権主張の場合は優先日から20月の満了前には,実用新案を登録し又は出願を公告することができない。 - 特許庁
  • If a microorganism strain is not known to the public on the filing date of the patent application or, if priority is claimed, on the date of priority and it is not deposited pursuant to the Budapest Treaty, the microorganism strain shall be described in the description of the invention in a manner which enables a person skilled in the art to make the invention.
    特許出願日又は優先権が主張されているときは優先日において,ある微生物菌株が公知のものでなく,かつ,ブダペスト条約に基づいて寄託されていない場合は,当該微生物菌株は,発明の明細書において,当該技術に熟練した者が当該発明を行うことができるような形で記述されなければならない。 - 特許庁
  • The state of the art shall be held to comprise everything made available to the public by means of written or oral description, by use, or in any other way, in any part of the world, before the filing date of the registration application of a utility model (hereinafter registration application) or before the date of priority if priority is claimed.
    技術水準は,実用新案登録出願(以下「登録出願」という)の出願日前又は優先権が主張されている場合は優先日前に,書面若しくは口頭の説明により,使用により又はそれ以外の方法で,世界の何れかの地域において,公衆が利用することができるようにされていたすべてのものを含むものとする。 - 特許庁
  • Multiple priorities may be claimed in respect of a patent application, notwithstanding the fact that they originated in different states, and, where appropriate, multiple priorities may be claimed for any one claim, and where multiple priorities are claimed, time limits which run from the date of priority shall run from the earliest date of priority.
    これらの優先権が異なる国で発生した事実に拘らず,特許出願に関して複合優先権を主張することができる。また,該当する場合は,何れか1のクレームについて複合優先権を主張することができ,かつ,複合優先権が主張される場合は,優先日から起算される期限は最先の優先日から起算されるものとする。 - 特許庁
  • The right of prior use shall permit the person referred to in Paragraph one of this Section to use a design for the purposes, for which, prior to the filing date for the registration of a design or the date of priority respectively, the use of such design has been commenced or serious and efficient preparatory work has been performed.
    先使用権により,(1) にいう者は, 意匠の登録出願日又は優先日前に当該意匠の使用を開始した目的又は真摯かつ有効な準備活動を行った目的で, 当該意匠を使用することが認められる。 - 特許庁
  • (5) If: (a) an innovation patent has been granted following an application provided for in section 79C; and (b) a request for the examination of the patent has been made within the period prescribed in the regulations; the priority date of each claim in the specification is the date determined under the regulations.
    (a) 第79C条に規定される出願に続いて革新特許が付与され,かつ (b) 規則に規定されている期間内に,当該特許についての審査請求がされた場合は, 明細書の中の各クレームの優先日は,規則に基づいて決定される。 - 特許庁
  • A person who, in good faith, prior to the filing date or priority date of an application for registration was exploiting the object thereof in this country, shall be assured the right to continue the exploitation, without onus, in the same manner and under the same conditions as before.
    登録出願に係る出願日又は優先日前に,ブラジルにおいて登録対象を善意で実施していた者は,負担を負うことなく,従前と同じ方法及び条件で,その実施を継続する権利を有するものとする。 - 特許庁
  • Sec.44 Publication of Patent Application 44.1. The patent application shall be published in the IPO Gazette together with a search document established by or on behalf of the Office citing any documents that reflect prior art, after the expiration of eighteen months from the filing date or priority date.
    第44条 特許出願の公開 44.1特許出願は,出願日又は優先日から18月を経過した後,庁により又は庁のために作成された先行技術を記載した文献を引用する調査書とともにIPO公報において公開する。 - 特許庁
  • Within 18 months counted from the filing date of the application or from the date of any priority claimed, and on completion of the examination as to form referred to in Article 48, the competent office shall issue the order to publish the extract from the application.
    第48条に言及する方式要件が満たされていると判断した場合は,所轄当局は,出願日又は優先権が主張される場合はその優先日から18月以内に速やかに出願公告の命令を発するものとする。 - 特許庁
  • A translation of the previous application as required under section 26(1) may only be requested where such translation would be relevant to the determination of the validity of the patent where relevant prior art has been published between the priority date and the filing date.
    第26条(1)に基づき要求される先の出願の翻訳文は,関係する先行技術が優先日と出願日との間に公開されている場合において,当該翻訳文が特許の有効性の判定に関係する場合にのみ求められる。 - 特許庁
  • Where the application does not meet the requirements of Article 32(2) and the applicant divides the application within the period provided for in the third sentence of paragraph (3), the resulting divisional applications shall keep the filing date or the priority date, as appropriate, of the original application.
    出願が第32条(2)の要件を満たしておらず,かつ,出願人が(3)の第3文に定めた期間内にその出願を分割したときは,その結果である分割出願は,原出願の出願日又は該当する場合は優先日を保持する。 - 特許庁
  • Any person who, within the territory in which this Book applies, at the filing date or priority date of a patent was, in good faith, in possession of the invention which is the subject matter of the patent shall enjoy a personal right to work that invention despite the existence of the patent.
    本巻の適用領域内にあって,特許の出願日又は優先日において特許の対象である発明を善意で所有していた者は,特許の存在に拘らず,当該発明を実施する個人的権利を享受する。 - 特許庁
  • A trademark registration may also be declared invalid on the basis that another person has, prior to the trademark application date (also taking into account its priority date), acquired in Latvia other rights which allow the prohibition of the use of the trademark, including the following rights which may be invoked against the registration.
    商標登録については,他人が,その商標登録の出願日前に(優先日も考慮する),その商標の使用禁止を可能にする他の権利をラトビアにおいて取得していることを理由としても,無効宣言をすることができる。 - 特許庁
<前へ 1 2 .... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 .... 28 29 次へ>

例文データの著作権について

  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.