「put it」を含む例文一覧(4865)

<前へ 1 2 .... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 .... 97 98 次へ>
  • If you put boiling water in, it will shatter.
    熱湯を入れても壊れてしまいます - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • And at that point, i'll put it to you that nine out of 10 classes
    その時点で10クラスの内9クラスが - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Well, where else was I supposed to put it? you don't mind, do you? well...
    じゃあどこに 置けば良いんだ? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Put the kettle on the fire when it is kindled.
    火がおきたらやかんをかけておいて. - 研究社 新和英中辞典
  • I will put it into effect as soon as an opportunity presents itself.
    機を見てそれを実行しましょう. - 研究社 新和英中辞典
  • The rope will break if you put your weight on it.
    その綱は君が乗ると切れるだろう. - 研究社 新和英中辞典
  • If the bath is too hot, I shall put some cold water in it.
    風呂がお熱けりゃうめましょう - 斎藤和英大辞典
  • You put it strong
    (本を評して紙屑とは)そりゃ御挨拶だ - 斎藤和英大辞典
  • It would be painful to me to put you to inconvenience.
    君に迷惑をかけては心苦しい - 斎藤和英大辞典
  • It will pay better to put out the work.
    仕事を外へ出した方が割りが好い - 斎藤和英大辞典
  • Let's put up the tent while it is still light.
    明るい内にテントを張ってしまおう。 - Tanaka Corpus
  • He took off his coat and put it on again.
    彼は上着を脱ぎ、そして、それを着た。 - Tanaka Corpus
  • To put it briefly, I do not agree.
    簡単に言えば、私は賛成しません。 - Tanaka Corpus
  • It was announced that the meeting would be put off.
    会議は延期されると発表された。 - Tanaka Corpus
  • I can't put it off any longer.
    もうこれ以上延ばすわけにはいかない。 - Tanaka Corpus
  • Put the book where you found it.
    その本をもとあった所へ置きなさい。 - Tanaka Corpus
  • Put the meat in the refrigerator or it will spoil.
    肉は冷蔵庫に入れないと傷むよ。 - Tatoeba例文
  • Let's put up the tent while it is still light.
    明るい内にテントを張ってしまおう。 - Tatoeba例文
  • He took off his coat and put it on again.
    彼は上着を脱ぎ、そして、それを着た。 - Tatoeba例文
  • I can't put it off any longer.
    もうこれ以上延ばすわけにはいかない。 - Tatoeba例文
  • Put the book where you found it.
    その本をもとあった所へ置きなさい。 - Tatoeba例文
  • To put it briefly, I do not agree.
    簡単に言えば、私は賛成しません。 - Tatoeba例文
  • It was announced that the meeting would be put off.
    会議は延期されると発表された。 - Tatoeba例文
  • Could you put it in a shopping bag for me?
    ショッピングバッグに入れていただけますか。 - Tatoeba例文
  • It will put me in trouble if I am blamed for that.
    それを僕のせいにされては困る。 - Weblio Email例文集
  • Would it be alright if I put this here?
    私はこれをここに置いていいですか? - Weblio Email例文集
  • It has been put about that he will resign.
    彼は辞職するとうわさされている. - 研究社 新英和中辞典
  • an automatic player that plays music when a coin is put into it
    コイン式の自動レコード演奏装置 - EDR日英対訳辞書
  • break down the engine and put it back together again
    エンジンを分解して再度組み立てる - Eゲイト英和辞典
  • Put paper underneath the wood if it won't burn.
    まきが燃えないなら紙を敷きなさい - Eゲイト英和辞典
  • He folded the letter and put it in an envelope.
    彼は手紙を畳んで封筒に入れた - Eゲイト英和辞典
  • It is my first time to put on contact lenses.
    コンタクトを付けるのは初めてなんです。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • Let's put on sunscreen even when it is cloudy.
    曇りでも日焼け止めを塗りましょう。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • Is it ok to put my hotel to the sending address?
    ホテルを届け先にしてもよいですか? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • How do you put it in Japanese?
    それを日本語に直すとどうなりますか - 斎藤和英大辞典
  • What put it in your head to do such a thing?
    何だってそんな念を起こしたのか - 斎藤和英大辞典
  • What put it in your head to do such a thing?
    どうしてそんな了簡になったか - 斎藤和英大辞典
  • Right or wrong, I am determined to put it through.
    正邪を論ぜずやり通す決心だ - 斎藤和英大辞典
  • Hold it for 10 minutes and then put this on.
    10分たったら これを貼ってください - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • I put it on your desk.
    手紙 届いてたから 机に置いといたよ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • "You're not to put the weight of your body behind it.
    「後ろから体重をかけてはだめだ。 - James Joyce『カウンターパーツ』
  • It cannot have been put to him properly."
    正確に伝わってないのかもしれない」 - Gilbert K. Chesterton『釣り人の習慣』
  • Well, it stands to reason, if she put blood on his hand, she put his prints on the knife.
    女が彼の手に血をつけたなら ナイフもつけるでしょう - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • To put it simply, I slept in this morning.
    簡単に言うと今朝は寝坊をしました - Weblio Email例文集
  • It doesn't matter whether or not that is put into practice or not.
    それは実施してもしなくても良い。 - Weblio Email例文集
  • I'll put that back to where it was before.
    私はそれを前にあった場所にもどす。 - Weblio Email例文集
  • Anything is possible if you put your mind to it.
    全力で取り組めば何でもできます。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • Please put the chair away. It is in the way.
    いすをどかして下さい。じゃまなのです。 - Tanaka Corpus
  • I'll put sausage in it. don't be stupid.
    ソーセージ入れるから バカにすんじゃないよッ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Didn't you just put it in now?
    つい さっき そこで 入れてきたんじゃねえの? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
<前へ 1 2 .... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 .... 97 98 次へ>

例文データの著作権について

  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
    Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • 研究社 新和英中辞典
    Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • Eゲイト英和辞典
    Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  • 浜島書店 Catch a Wave
    Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  • 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
    JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”The Fad Of The Fisherman”

    邦題:『釣り人の習慣』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。
    翻訳者:wilder
  • 原題:”Counterparts”

    邦題:『カウンターパーツ』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright(C)2005 coderati
    本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。