「same time」を含む例文一覧(28809)

<前へ 1 2 .... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 .... 576 577 次へ>
  • The Diet Library Act (Act No. 84 of 1947) was enacted at the same time.
    」と定め、あわせて国会図書館法(昭和22年法律第84号)を制定した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The upcoming procedures shall be explained, and at the same time, off-site inspection monitoring (refer to (10) below) shall be explained once again.
    あわせて、オフサイト検査モニター(下記(10))についても再度説明を行う。 - 金融庁
  • At the same time, Tomonobu also served as Keishi of FUJIWARA no Tadazane and his son Tadamichi.
    また同時に藤原忠実・忠通父子の家司だった時期と重なる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • At the same time, this view also involved its unique religious belief toward the sky and rivers.
    それは同時に天や河に対する独自の信仰形式を内包していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The red-colored automatic ticket checker (EG-2000) can process two outgoing tickets at the same time and accepts PiTaPa and ICOCA.
    赤い自動改札機(EG-2000)は出場時2枚一括処理、PiTaPa・ICOCAに対応する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • At the same time, the branch freight line from Umekoji Station to Kyoto-shijo Station started operating.
    同時に、梅小路駅から京都市場駅へ向かう貨物支線が開業。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • At the same time, the improvement of airports was promoted as well, and thus the size of air transportation gradually increased.
    また、空港の整備が進められ、航空輸送が徐々に拡大した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • At the same time, most type 63 cars used in the Kansai region were transferred to the Kanto region.
    同じ時期に、関西地区の63系の大半を関東地区に転出させた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • At the same time, a new bus stop Yawata Civic Gymnasium for Yawata Tanabe Line was established.
    この時、八幡田辺線に八幡市民体育館停留所が新設された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • At the same time, Kyoto Dento separated its railway business to a newly established Keifuku Denki Tetsudo (Keifuku Electric Railway).
    これに伴い、鉄軌道部門を分離して京福電気鉄道を設立。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Around the same time, Honpuku-ji Temple of the Jodo Shinshu sect (the True Pure Land Sect of Buddhism) was established in Katata.
    一方、同じ頃浄土真宗の本福寺が堅田に創建された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Consequently the initial plan to move the Daijokan at the same time was withdrawn.
    そのため、太政官も同時に移すという当初の計画は取り下げられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • At the same time, Emperor Goyozei of the Court was afraid that Yusai would die in battle.
    一方、朝廷の後陽成天皇は、幽斎が討死することを恐れた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • At the same time, branch circuit to the fuse 16 can be constituted surely.
    しかも同時にヒューズ16への分岐回路も確実に構成することができる。 - 特許庁
  • DEVICE FOR ADJUSTING GAP OF GAS TURBINE AT THE SAME TIME WHEN BALANCING AIR FLOW
    空気流を平衡化すると同時にガスタービンの間隙を調整する装置 - 特許庁
  • To apply tension to a plurality of chain spans at the same time by a simple composition.
    簡単な構成で複数のチェーンスパンに同時に緊張力を作用させる。 - 特許庁
  • CURTAIN COATING APPARATUS FOR COATING MULTILAYER COATING FILM AT THE SAME TIME AND CURTAIN COATING METHOD
    多層塗膜を同時に塗布するカーテン塗布装置及びカーテン塗布の方法 - 特許庁
  • At the same time, a semitransparent fingertip image is superposably displayed on the menu image.
    それとともに、半透明の指先画像をメニュー画像に重ねて表示する。 - 特許庁
  • The inductance (L) in the oscillator circuit (L, C) is used as the antenna at the same time.
    発振器回路(L,C)のインダクタンス(L)が同時にアンテナとして使用される。 - 特許庁
  • At the same time, individual styles of ICT use have changed dramatically.
    こうした動きの一方で、個人ベースでのICT利活用のスタイルも様変わりしている。 - 経済産業省
  • But there is a boyfriend who just caught up with jizo at the same time
    ですが 地蔵先輩にはこの間くっついたばかりの彼氏さんがいますのよ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • I'll have van pelt pull her financials at the same time she pulls the marquesas'.
    ヴァンペルトに彼女の財務状況を調べさせる 同時にマルケサの方もね - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Alex, even with our hightech equipment, you managed to find it the same time we did.
    アレックス... 我々のハイ・テクに関わらず 君は我々と同時に 奴を探りあてた - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Anyway, this one is also going off. so they're both ringing at the same time.
    もう一つも電源を切ります これでどちらも同じタイミングで鳴るでしょう - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • At the same time, our men will turn off electricity on the 12th floor.
    同時に私たち側では 12階の電源を落とし非常ベルとcctvが停止します - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Our kendo club is a historic club which was founded at the same time as the foundation of our school.
    剣道部は 学校創立と同時に出来た 由緒のあるクラブなんですよ。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • We wanted this picture of us on the fjord and on the screen at the same time.
    フィヨルドの上と画面上に同時にいる こういう絵が欲しかったんです - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • And at the same time, simultaneously, they're gonna come to the window
    同時に 彼らが窓のところに来るから 【ポセイドン撮影所 カリフォルニア州 バーバンク】 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • At the same time, I think religions don't deserve all the credit.
    同時に宗教が全てではありません 重要なのは本質だと思うのです - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Lady Akashi also visits the shrine at the same time by chance, but they couldn't meet again.
    明石の御方もたまたまこれに来合わせていたが再会はできなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • These three characters, Urashima Taro, Shiotsutsunooji, and TAKENOUCHI no Sukune, share the same characteristic in that they lived for a long time.
    浦島太郎、塩土老翁、武内宿禰、この3者は長生きで繋がる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • At the same time, supplementary arts of weapons, such as bo-jutsu and nunchaku-jutsu, were abandoned.
    また、併伝の棒術や節棍術(ヌンチャクなど)などの武器術も取り除かれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The next time the user visits the same Web site, the browser will send the cookie to the server.
    次にユーザーが同じサイトを訪れたときに, ブラウザーがクッキーをサーバーに送る - 研究社 英和コンピューター用語辞典
  • Around the same time, FUJIWARA no Akihira also wrote about the topic in his work "Account of the New Sarugaku."
    同時代の藤原明衡が著した『新猿楽記』にも記述がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • At the same time, it was confirmed that the production costs be born by the distribution unit as before.
    その後も製作は配給所が負担するという条件が確認された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • the action of performing a song having different musical compositions at the same time
    一つの楽曲を異なる流派や種目が共同で交互に演奏すること - EDR日英対訳辞書
  • My sales performance was always in the top 20 of the total 180 people that entered the company at the same time as me.
    私の営業成績は同期社員180人中常に20位以内でした。 - Weblio Email例文集
  • At the same time that she was preparing her lessons, she had to look after the store.
    彼女は予習をしながら同時に店の番もしなければならなかった. - 研究社 新英和中辞典
  • the act of buying and selling stocks, bonds, or the like, at the same time in different markets to make a profit from differences in price
    商品や権利などの売買の仲介をして利益を得ること - EDR日英対訳辞書
  • It applies only to code parsed at the same time as the global statement.
    この指示句は、global 文と同時に読み込まれたコードに対してのみ適用されます。 - Python
  • If this is enabled, multiple devices at the same time will not be reported.
    このオプションが有効な場合も、複数のデバイスが同時にレポートすることはない。 - XFree86
  • In 1506, lay follower groups of Hongwan-ji Temple rose in revolt in the Kinki, Hokuriku and Tokai districts, all at roughly the same time.
    同3年(1506年)近畿・北陸・東海で、本願寺門徒が一斉に蜂起。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • At the same time the common name of the Ikko sect was officially abolished according to doctrine.
    同時に一向宗という俗称も宗門として正式に廃止された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • At the same time, air is blown on a whole surface of the aperture grill 2 with an air nozzle 7.
    同時に、エアノズル7により、アパーチャーグリル2の全面にエアを吹き付ける。 - 特許庁
  • To provide a fixation device outside wound capable of fixing a joint and an osteotomy section at the same time.
    関節と骨切り部を同時に固定できる創外固定器を提供する。 - 特許庁
  • At the same time, recovery and reconstruction demand continues with sustained expansion of exports.
    一方、復旧・復興需要は継続しており、輸入の拡大は続いている。 - 経済産業省
  • And at the same time, I was wondering over poor Jim Hawkins' fate.
    それと同時に、私はかわいそうなジム・ホーキンスの運命に思いをはせていた。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
  • And he pinched me the third time with the same air of cleverness.
    そしてベンはこれで3回目になるが、にやりとしたあの調子で僕をつねった。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
  • sad and, at the same time, pervaded with a sweet and tender emotion.
    悲しかったけれど、心の奥ではあの甘美な感情に支配されていたんだ。 - Maurice Leblanc『アルセーヌ・ルパンの逮捕』
  • A thousand DES-Cracker chips can solve the same problem in one thousandth of the time.
    DESチップを千個使えば、同じ問題を千分の一の時間で解決できる。 - Electronic Frontier Foundation『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』
<前へ 1 2 .... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 .... 576 577 次へ>

例文データの著作権について

  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • 経済産業省
    Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  • 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
    JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  • 金融庁
    Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • 大規模オープンソース日英対訳コーパス
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • Python
    Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
    Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
    Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
    Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  • XFree86
    Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence
    Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”Treasure Island ”

    邦題:『宝島』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  • 原題:”THE ARREST OF ARSENE LUPIN”

    邦題:『アルセーヌ・ルパンの逮捕』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2002 by SOGO_e-text_library
    この版権表示を残すかぎりにおいて、フェア・ユースの範囲内で複製・再配布が自由に認められます。ただし、再配布するときは必ず原文のファイルとともに圧縮したzipファイルの形態で配布してください。プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
    最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
  • 原題:”Cracking DES: Secrets of Encryption Research, Wiretap Politics, and Chip Design ”

    邦題:『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    日本語版の著作権保持者は ©1999
    山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>である。この翻訳は、全体、部分を問わず、使用料の支払いなしに複製が認められる。