The difficulty of dealing with a large mass of information is that of the many interactions occurring within the community, some may be related to water quality while others may not. 大量の情報を取り扱う場合の困難は,生物群集において多くの相互作用が生じることであり,それらは,水質に関係したり,関係しなかったりする。 - 英語論文検索例文集
The difficulty of dealing with a large mass of information is that of the many interactions occurring within the community, some may be related to water quality while others may not. 大量の情報を取り扱う場合の困難は,生物群集において多くの相互作用が生じることであり,それらは,水質に関係したり,関係しなかったりする。 - 英語論文検索例文集
The difficulty of dealing with a large mass of information is that of the many interactions occurring within the community, some may be related to water quality while others may not. 大量の情報を取り扱う場合の困難は,生物群集において多くの相互作用が生じることであり,それらは,水質に関係したり,関係しなかったりする。 - 英語論文検索例文集
The difficulty of dealing with a large mass of information is that of the many interactions occurring within the community, some may be related to water quality while others may not. 大量の情報を取り扱う場合の困難は,生物群集において多くの相互作用が生じることであり,それらは,水質に関係したり,関係しなかったりする。 - 英語論文検索例文集
The difficulty of dealing with a large mass of information is that of the many interactions occurring within the community, some may be related to water quality while others may not. 大量の情報を取り扱う場合の困難は,生物群集において多くの相互作用が生じることであり,それらは,水質に関係したり,関係しなかったりする。 - 英語論文検索例文集
The difficulty of dealing with a large mass of information is that of the many interactions occurring within the community, some may be related to water quality while others may not. 大量の情報を取り扱う場合の困難は,生物群集において多くの相互作用が生じることであり,それらは,水質に関係したり,関係しなかったりする。 - 英語論文検索例文集
The difficulty of dealing with a large mass of information is that of the many interactions occurring within the community, some may be related to water quality while others may not. 大量の情報を取り扱う場合の困難は,生物群集において多くの相互作用が生じることであり,それらは,水質に関係したり,関係しなかったりする。 - 英語論文検索例文集
Enbu means to perform predetermined techniques in order, and the same technique can reveal the personality of the performers, with some performing in a fierce, slamming manner, while others perform quietly and matter-of-factly.
演武とは予め決めた技を順番に演ずることで、同じ技であっても激しく叩きつけるように演ずる者、静かに淡々と演ずる者など個性が現れる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the Kanto region, a basic sauce called "Kaeshi" is inevitably used for soup broth, made by heating up dark-colored soy sauce while applying Mirin (sweet cooking rice wine) and sugar (some restaurants use 'Nama-Kaeshi' [literally, raw Kaeshi], unheated basic sauce).
関東では濃口醤油を加熱しながらみりんや砂糖を加えてつくるかえしと呼ばれる下地を用いる(加熱しない「生がえし」を用いる場合もある)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
While company names of producers that manufacture major and private brands hardly appear on the labels in principle, some producers develop their own brand name products.
原則としてメジャーブランドやプライベートブランドの製品製造に携わったパッカーの社名が表に出る事は殆ど無いが、一部のパッカーは自社ブランド製品なども展開させている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As for soba restaurants, some are old establishments while the other are new comers that have opened as local resources for the regional economic development project and, as part of the revitalization plan, the Nikko Soba Festival is organized in the fall.
蕎麦屋は老舗や地域おこしの地域資源として新たに誕生した店もあり、活性化の一環として秋には「日光そばまつり」が行われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Some say the folklore in Shinshu borrowed the idea from 'Katawa-guruma' in "Shokoku Satobitodan," while others say "Shokoku Satobitodan" borrowed the idea from this Shinshu folklore and used it as 'Katawa-guruma' in Omi Province.
『諸国里人談』の「片輪車」が信州の話に置き換えられたとも、逆にこの信州の話が近江の「片輪車」として『諸国里人談』に採録されたともいわれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
There have been some delays in developing parking spaces in which jinrikisha can be kept while tourists are given tours at the destination, and in securing rickshaw ranks where they can wait for customers.
観光人力車では到着した後の観光客への観光案内時間中の駐輪場所の整備、客待ち時における待機場所の整備が遅れている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S. アメリカの方法はしばしばうまくいっていますが、識字率の世界一高い人々を育てている日本の教育制度は、紛れもなくアメリカに教えてくれる面があります。 - Tatoeba例文
With ADSL and ISDN, you can use some part of their channels for "plain old telephone service" while using most of their bandwidth for digital data transmission.
ADSLおよびISDNでは,それらの帯域幅の大部分をディジタルデータ伝送のために使う一方で,それらのチャネルのある程度を"従来の普通の電話サービス"(POTS)に使用できる. - コンピューター用語辞典
Consequently, the Kyoto Municipal Transportation Bureau abolished some bus routes in the Daigo area or designated the route to Keihan Bus, while at the same time Kyoto City Bus Daigo Eigyosho (Daigo business office) closed permanently.
これにより、京都市交通局は醍醐地区の各路線の廃止や京阪バスへの移管を行い、同時に京都市営バス醍醐営業所を廃止することとなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Some belongings left by Shinran and a part of his skull were carried to the Kanto region by disciples such as Zensho, and placed into the "Inada no soan" in which Shinran lived while preaching in the Kanto region.
頂骨と遺品の多くは弟子の善性らによって東国(関東)に運ばれ、東国布教の聖地である「稲田の草庵」に納められたとも伝えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
There are various origins of the 33 Kannon; among them, whilesome kannons (such as Byakue Kannon and Tarason Kannon) originated in India, others developed uniquely in China and Japan.
この中には白衣(びゃくえ)観音、多羅尊観音のようにインド起源のものもあるが、中国や日本で独自に発達したものもあり、その起源はさまざまである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide an etching method which can eliminate a problem caused from an anti-reflecting film while keeping wide to some extent a DOF margin in exposing a resist film. レジスト膜を露光する際のDOFマージンをある程度広く確保しつつ、反射防止膜に起因する問題を無くすことができるようにしたエッチング方法を提供する。 - 特許庁
To obtain an imaging apparatus in which difference of color can be recognized surely in color printing while allowing some shift of image region and a decision can be made accurately whether a print image is acceptable or not. 画像領域のシフトをある程度許容でき、かつカラー印刷における色の違いを確実に認識し、印刷画像の良否の判定を精度よく行う。 - 特許庁
Through the curl forming grooves 6, the curled part is formed in the outer periphery of the can lid 3, whilesome air passages are formed by the gaps 7 in the outer peripheral part of the can lid 3. カール部成形グルーブ6によって缶蓋3の外周にカール部を形成し、空隙7によって缶蓋3の外周端部の一部に通気部を形成する。 - 特許庁
Therefore, each of the power-supply units 1A, 1B, 1C can perform the aging test while an output current Io is allowed to flow to some extent without any loading apparatus. そのため、各電源装置1A,1B,1Cは、出力電流Ioをある程度流した状態でのエージング試験を、負荷装置なしに行なうことが可能になる。 - 特許庁
While the deterioration of Japan's export competitiveness and locational competitiveness has been a matter of concern for some time, there is a possibility that the earthquake disaster may exacerbate the tendency. 我が国の輸出競争力や立地競争力の低下については、従前より懸念されていたが、今般の震災が、その傾向を助長する可能性がある。 - 経済産業省
Currently, some countries levy high duties on the import of specific materials/equipment, while others require local procurement or condition the stay of technical experts to a short-term period.
現在、特定の資機材の輸入に高い関税を課したり、現地調達義務を課す国が存在していたり、技術者の短期入国に制限を課す国がある。 - 経済産業省
While most FTAs/EPAs lack specific provisions on safeguard measures for service sectors (as there has been little progress in respect of negotiation on safeguards contemplated in Article X of GATS), some FTAs/EPAs do contain provisions in this regard. サービス分野のセーフガード措置については、GATS 第10条に基づくセーフガードに関する検討が進んでいないことから、特段の規定を設けていないFTA/EPA が多い。 - 経済産業省
While there have been reports from some developing country Members that implementation has not been completed, the reviews have generally proceeded smoothly and have been completed. 一部の途上国より国内法制の整備が完了していないとの報告がなされることがあったものの、概ね順調に推移し、一通りこれを完了した。 - 経済産業省
Some Japanese companies are entering the Indian market single-handedly while others are trying to tap the market in partnership with Singaporean companies in view of close economic ties between Singapore and India. また、我が国企業が単独で進出するケースとともに、インド経済と関係が深いシンガポール企業をパートナーとしてインド進出を目指すといった動きも見られる。 - 経済産業省
While the day was coming on, Paul begged them all to take some food, saying, “This day is the fourteenth day that you wait and continue fasting, having taken nothing.
夜が明けるころ,パウロはみんなに食事を取るよう懇願して,こう言った。「あなた方はずっと待っていて,食事もせず,何も取らずに,今日で十四日目になります。 - 電網聖書『使徒行伝 27:33』
In response to the question about whether any technology or knowhow, etc. have been lost in Japan with the progress of overseas development, the majority of respondents replied "nothing in particular" (just over 70%), whilesome respondents answered "has lost some advanced technology/knowhow, etc. alone" (about 6%), "has lost considerable simple technology/knowhow, etc. alone" (about 4%), and "has lost some, including advanced technology/knowhow, etc." (about 3%). 海外展開に伴い、国内では失われしまった技術・ノウハウがあるかどうか聞いたところ、「特にない」(7 割強)が大半を占める一方で、「単純な技術・ノウハウ等に限り一部ある」(約 6%)、「単純な技術・ノウハウ等に限りかなりある」(約 4%)、「高度な技術・ノウハウ等を含め一部ある」(約 3%)といった回答も一部に見受けられた。 - 経済産業省
To provide a slot machine capable of making a player feel tension and expectation to some extent while a special game is executed by interrelating a notice that the game state may be shifted to a game advantageous to the player after termination of the special game or some time after that with the contents of the game while the special game is executed. 特別遊技の終了後あるいはそのしばらく後に遊技者にとって有利な遊技に移行し得る旨の報知を特別遊技の実行期間中における遊技内容と関連させることにより、特別遊技の実行期間中であっても、遊技者にある程度の緊張感や期待感を抱かせることができるスロットマシンを提供する。 - 特許庁
I would presume that some institutional revisions will take time while others can be made quickly. May I ask you once again whether you would like to include some institutional revisions in the bill to amend the FIEA that will be adopted by the cabinet on March 9?
それで、この制度の見直しというのは、時間のかかるものとすぐできるもの、両方あると思うのですけれども、改めて9日の閣議で決定される(予定の)金商法の改正に、制度の見直しは盛り込みたいと大臣はお考えなのかどうか。 - 金融庁
The processing speed of the circuit can be limited by performing pipeline processing, i.e. by performing the operation from the reset of pixels in the next row to the subtraction processing of noise by a CDS circuit simultaneously while the pixel signal in some row is subjected to A-D conversion within some 1H period. なお、ある1H期間内で、ある行の画素信号がA/D変換されているとき、次の行の画素リセットからCDS回路によるノイズの減算処理が同時に行われる、すなわちパイプライン処理とすることで、回路の処理速度を抑えることができる。 - 特許庁
When the Sengoku Period started, this movement became more conspicuous, and some shoke were loyal and obedient to the employer's household whilesome shoke started to overwhelm the employer's household, control the domestic economy of the employer's household, and expel the employer's household and commit Gekokujo (supplanting of a lord by his retainer).
特に戦国時代に入ると、その動きはより顕著となり、庶家の中にも主家に忠実かつ従順な者もいる一方で、主家を圧倒する者や主家の家政を牛耳る者、主家を追放し下剋上を起こす者も登場するようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To put it the other way around, while the one containing soba can be grilled well to some degree by anybody, those who can grill the one containing udon well are very good cooks and so you can guess the level of cooking skills of the okonomiyaki shops to some degree by ordering the one that includes udon.
裏を返せば、誰が作ってもある程度上手く焼けるそば入りに対し、うどん入りを上手く焼ける者はお好み焼き作りの腕が立つということであり、うどん入りを頼むことでお好み焼き店のレベルをある程度推し量ることが出来る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, whilesome regional airports operate international charter flights to and from other parts of Asia and have established open networks, their domestic operation is confronted by net losses due to the recent soaring fuel prices, forcing some airlines out of business. しかし、アジアとの国際チャーター便を就航させ、オープンなネットワークを展開している地方空港がある半面、国内線においては、昨今の燃油価格の高騰等の問題から、採算が取れず、航空会社が撤退を余儀なくされている現状がある。 - 経済産業省
Part of the plastic material of an internally reinforcing rib extends through at least some of the perforationsin each shell elongated, while part of the plastic material of an external molding structure extends through at least some of the perforations in each shell elongated. 内部強化リブのプラスチック材料の一部分がそれぞれの延長されたシェル型の少なくとも幾つかの穿孔を通過して延在し、外部成形構造体のプラスチック材料の一部分が延長されたシェル型の少なくとも幾つかの穿孔を通過して延在している。 - 特許庁
To provide a kitchen knife convenient to use, usable for all sorts of purposes, easy to put force in when cutting some material, suitable for the use in cutting while swinging horizontally and serving the purpose when cutting some large material in spite of the small kitchen knife. 使い勝手がよく、あらゆる用途に対応できる包丁、特に、物を切るときに力が入り易く、一つの包丁で多くの用途に対応でき、水平方向に振りながら物を切る用途にも適し、大きなものを切るときも小さな包丁で間に合う包丁を得る。 - 特許庁
As for quotation of articles of the national history, while "Honcho Gatsuryo" compiled by Kinkata, Tadasuke's grandfather, uses direct quotations from "Rikkokushi" (Japan's six national histories chronicling the seventh and eighth centuries) such as "The Nihon Shoki" (the Chronicle of Japan), the Seiji yoryaku includes not only some quotations from Rikkokushi (the Six National Histories) but also some from "Ruiju-kokushi" (Classified National History) compiled by SUGAWARA no Michizane.
また、国史の記事の引用について、祖父公方が編纂した『本朝月令』が、直接『日本書紀』以下の六国史から引用しているのに対し、本書は、六国史からの引用と、菅原道真が編纂した『類聚国史』からの引用も見られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Though they know Hiroshimafu-okonomiyaki, some say, 'it looks rather like omusoba (fried noodles wrapped in an omelette)' and some Shikoku women say, 'there is little of the powder dough like Kansaifu-okonomiyaki and while eating, cabbage or other ingredients are scattered and it looks dirty' and they seem to dare not eat it.
広島風お好み焼きを知ってはいるものの「どちらかと言うとオムそばのようだ」と言う者や「関西風のように粉生地の部分がほとんどないので、食べている間にキャベツや具が散乱して汚く見えるから」と敢えて食べない四国女性もいるようである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Gamboge should be used by placing some water into a plate and kneading it until it turns a vivid yellow, and it is good to add some glue solution when using; while dark red pigment has usually already been soaked into a cotton cloth so cut the necessary amount of cloth when needed and put it on a plate, then add a small amount of boiling water and squeeze it hard with Japanese cedar chop sticks which do not contain oil, to release the dark red pigment.
藤黄は、水を数滴皿にそそぎ、すれば鮮黄色になるが、使用時に膠液をくわえればなおよい、臙脂は、綿にひたしてあるから、綿を使用分切り取り、皿に入れ、熱湯を少し加え、あぶら分の無い杉箸などで強く搾れば、濃赤色の液汁が出る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Some old type BITs broadly define the subject disputes as “any legal dispute that may arise out of investment made by an investor of either Contracting Party” (Agreement between Japan and Mongolia concerning the Promotion and Protection of Investment, Article 10.1), whilesome limit the coverage of dispute settlement to a “dispute concerning amount of compensation” in the case of expropriation (Agreement between Japan and The People’s Republic of China Concerning the Encouragement and Reciprocal Protection of Investments, Article 11.2). 古いタイプのBIT では、単に対象となる紛争を「投資家と締約国の間で生ずるあらゆる投資に関する意見の相違」と広く規定するもの、あるいは逆に「収用が起きた場合の補償額」のみ紛争処理対象として限定するものもある。 - 経済産業省
To eliminate some inconveniences of filling or taking out filled items while utilizing a convenience in a non-independent standing container, and also inconveniences of packaging, shipment, transportation and storage under a state in which the filled items are filled. 難自立性容器の有利性を活かしながら、充填物の充填または取り出しの不便、充填物を充填した状態での梱包、出荷輸送、保管の不便を解消する。 - 特許庁
A switch 101 outputs a signal including a pulse wave received by some antenna to a detection part 102, while switching each antenna ANT#1-#4 according to control by a switching control part 106. スイッチ101は、切替制御部106の制御に従ってアンテナANT#1〜#4を切り替えながら、いずれかのアンテナによって受信されたパルス波を含む信号を検波部102へ出力する。 - 特許庁
The simple probability is very low (1/12)^9 for showing the 'red 7' symbols lining up on all of the display windows 3 while the probability of showing the 'cherry' symbols lining up is high (5/12)^9 to some extent. 表示窓3の全てに「赤 7」のシンボルが揃う単純確率は(1/12)^9となってきわめて低いが、「チェリー」が揃う確率は(5/12)^9 となって、ある程度高いものとなる。 - 特許庁
To inhibit starting of heating in case a power source switch is while being kept pressed (welded, mechanically latched, or the like) due to some kind of failure when a power source is ON. 何らかの不具合により、電源状態がONの場合に電源スイッチが押されっぱなしの状態(溶着、機械的ラッチ等)となった場合は加熱の開始を禁止することが出来ること。 - 特許庁
While, in some embodiments, these independent light sources may share the same reflector 308, in other embodiments, these light sources may use different reflectors. これらの独立した光源は、いくつかの実施形態では同一のリフレクタ308を共用するが、一方、他の実施形態では、これらの光源は、別々のリフレクタを使用することがある。 - 特許庁
To provide a radio communication device capable of improving error detection accuracy while ensuring sound quality to some extent when a communication environment is degraded; and a radio communication system. 通信環境が悪化した場合に、音声品質をある程度確保したままエラー検出精度を高めることができる無線通信装置及び無線通信システムを提供する。 - 特許庁
While after the case study, it is interesting for us to find that even the examination results differ, but the offices actually adopt the same approach to address some examination issues.
事例研究により、審査結果が異なっても、各官庁はいくつかの審査事項を検討するために同一の手法を実際に採用することがわかったのは興味深い。 - 特許庁
A bead core 4A is disposed along a part where a bead part 3 abuts on a rim base Rb, while a bead core 4B is disposed in a tire inside face at some interval apart from the bead core 4A. ビードコア4Aは、ビード部3がリムベースRbに当接する部分に沿って配置されており、ビードコア4Bはビードコア4Aと間隔を開けてタイヤ内面側に配置されている。 - 特許庁
Data information updated while one computer 2 stops due to some factor other than a fault of the disks 15 and 25 is stored in a special area of the computer 1, i.e., in a data access table 18. ディスク15,25の障害以外の要因で、1台のコンピュータ2が停止している間に更新されたデータ情報は、コンピュータ1の特別の領域、すなわち、データアクセステーブル18に保存される。 - 特許庁