「some while」を含む例文一覧(1263)

<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 25 26 次へ>
  • To make a production plan which keeps the delivery date of an order while allowing some excess of process capacity.
    多少の工程能力の超過を許容しつつ、オーダーの納期を遵守した生産計画を作成する。 - 特許庁
  • There is some confusion because Shokoni, a rank used before Taiho Ritsuryo, was given while Shosanmi, a rank used after Taiho Ritsuryo, had been given.
    正三位は大宝令以後の位なのに、贈位では大宝令以前の正広弐に戻っており、錯綜がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In some domains, the words "kyunin" and "umamawari" were both used to express occupational titles or family ranks, while in others only one of these words was used.
    職制並びに家格上、給人と馬廻が併存する藩とどちらかだけが存在する藩もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Afterward, Yorizumi drifted from one province to another for some time, and after a while, his daughter became a concubine of Hideyoshi TOYOTOMI, the then Tenkabito (ruler of the country).
    その後、しばらくは諸国を流浪するが、やがて娘が天下人である豊臣秀吉の側室となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • While most trains run between Masuda and Nagatoshi, some run between Nago/Higashi-Hagi and Nagatoshi.
    多くの列車が益田~長門市間の運転となるが、一部は奈古駅・東萩駅~長門市の運転となっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • While all of the unions were controlled by shugo on the one hand, they were allowed to be independent to some extent on the other hand.
    いずれも守護の支配を受けていた反面、その独立性をある程度、守護から認められてもいた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Overall differences of business costs have shrunken between China and ASEAN4 while labor costs in ASEAN4 have become cheaper than in China for some industrial sectors
    全体的に差は縮小し、一部の職種では中国に比べASEAN4の方が安価となっている労働コスト - 経済産業省
  • While the economy of ASEAN4 expanded in 2006, the pace of expansion in some of the countries has started to become more gradual.
    2006年のASEAN4諸国の経済は拡大しているものの、一部の国ではその拡大ペースが緩やかになってきている。 - 経済産業省
  • I would've preferred you laid low for a while, instead of digging up some autoerotic strangulation case.
    自己性愛的窒息事件を発見するかわりに あんたが しばらく鳴りを潜めてくれてたら よかったんだが - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Some say it was one of his own kingsguard, while still others say it was stannis himself who did it after negotiations went sour.
    近衛兵の一人だったという者もいる スタニス自身がやったという話もある... ...交渉が決裂した後で - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Meanwhile, some schools from ancient times still exist and are preserving the traditional school while coexisting with modern Kyudo.
    一方で古来から続く流派も存在し、現代の弓道と共存しながら古流を守り続けている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Of those on the loud side, some people say they look like they're briskly working while others that they're just noisy.
    音が大きい方が、がしがし仕事してるように見えるという人と、うるさいだけって言う人いますよね。 - Tanaka Corpus
  • In some areas in this prefecture, Oden is served at ramen (Chinese soup noodle) restaurants for customers to eat while they wait for their ramen.
    また、県内の一部の地域ではラーメン屋で提供され、ラーメンの出来上がりを待つ間に食べられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • While most of the painters belonging to the Kano School left Kyoto for Edo (old Tokyo) after the fall of the TOYOTOMI family, some painters stayed in Kyoto.
    豊臣氏滅亡後、狩野派のほとんどが江戸に下ったことに対して、京都に留まったものがいた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Therefore, while no one is certain that the footwear means zori, some suggest that the footwear was geta (clogs) instead of zori.
    そのため、この「履き物」が草履かどうかは定かではなく、草履ではなく下駄の話だとする指摘もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Of those on the loud side, some people say they look like they're briskly working, while others say that they're just noisy.
    音が大きい方が、がしがし仕事してるように見えるという人と、うるさいだけって言う人いますよね。 - Tatoeba例文
  • Some state that Pax Americana is still intact today, while others insist it is merely a historical term.
    パックスアメリカーナについて、今日でも存在しているとする者もいれば、それは歴史用語に過ぎないとする者もいる。 - Weblio英語基本例文集
  • This is frequently used to force some windows to be treated as icons while other windows are handled by the icon manager.
    これは、アイコンとして扱いたいウィンドウもアイコンマネージャに扱わせたいウィンドウもある場合によく用いられる。 - XFree86
  • Some resourcesmodify the behavior of xdm on all displays, while others modify its behavior on a single display.
    リソースには全てのディスプレイ上でのxdmの挙動を変えるものもあるし、1つのディスプレイだけの動作を変えるものもある。 - XFree86
  • In some cases Shobo is regarded as an originator (元祖) of Ono-ryu while Ningai, who founded Zuishinin, is regarded as a founder (流祖) of Ono-ryu.
    聖宝を小野流元祖、随心院を開創した仁海を小野流流祖とする場合もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 6 Some suppliers may collect data on a fiscal year basis, while others collect data on a calendar year basis.
    会計年度ベースでデータを収集するサプライヤーもあり、また、暦年ベースでデータを収集するサプライヤーもある。 - 経済産業省
  • While some of the plan’s economic targets and environmental goals have already been achieved, the accomplishment of others seems less feasible.
    経済指標、環境分野の一部については達成されているものの、達成が困難視される項目もある。 - 経済産業省
  • While some of the countries have succeeded in achieving an economic growth, many of the LDC countries remain in economically difficult conditions.
    経済成長に成功する国々がある一方で、経済的苦境にあるLDC16諸国は依然として多い。 - 経済産業省
  • To provide a protection device for a cylinder lock which can reduce production cost while maintaining crime prevention effects to some extent.
    防犯効果をある程度維持しつつ製造コストを低減させることができるシリンダ錠の保護装置を提供する。 - 特許庁
  • Some of the cells that divide while the field is applied will be damaged, but the cells that do not divide will not be harmed.
    電界が印加されている間に分裂細胞のいくつかは損傷を受けるが、非分裂細胞は傷つけられない。 - 特許庁
  • It happens very seldom, but some items become sold out while customers are choosing them online.
    ごく稀ではございますが、オンラインで商品をお選びいただいている間に、売り切れになってしまうことがございます。 - Weblio Email例文集
  • On the other hand, while the alarm sound is being generated, when receiving some operation from the user, the alarm sound is stopped.
    一方、アラーム音が発生している場合において、ユーザから何らかの操作を受け付けると、アラーム音が停止される。 - 特許庁
  • While good progress has been made, impediments to full implementation remain in some jurisdictions.
    これまでの進ちょく状況は良好であるものの,幾つかの国においては,完全実施に当たって障害が残っている。 - 財務省
  • While we have made significant progress in a number of areas, there still remain some issues that warrant more attention:
    我々は多くの分野において著しい進ちょくを成し遂げてきた一方,更に注意が必要な事項も残っている。 - 財務省
  • Some of the drive ports receive the magazine, while other drive ports receive the media removed from the magazine.
    ドライブ・ポートのうちの或ものはマガジンを受けることができ、一方、他のドライブ・ポートはマガジンから取り出されたメディアを受ける。 - 特許庁
  • Some domains allowed umamawari personnel to ride horses to perform their duties while others did not, and it is difficult to tell which of these practices was more common.
    藩によって馬上資格を認める藩と認めない藩があって、どちらが一般的であるかは断言できない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • While it is said by some that Tokugawa Gosanke assisted the head family or Seii taishogun, this was not officially defined as a system or official post.
    宗家(征夷大将軍)を補佐する役目にあるとも言われているが、制度・役職として定められたものではない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • While there might be some exceptions, they were all protected carefully in foreign countries, and then returned to Japan after learning foreign knowledge.
    例外もあるだろうが、かれらは一応に外国の手厚い保護を受け外国の知識を得て日本に帰国した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Some jori remains are maintained as agricultural lands virtually unchanged even now, while others are buried underground.
    条里遺構には、現在も耕地としてほぼそのままの形状が維持されているものと、地下に埋没しているものがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • As with ihai, some are made individually for each of the deceased, while other reiji are for several deceased, as with kuridashi-ihai.
    位牌と同じく故人一人ひとりに作られるものと、繰り出し位牌のように数人の故人をまてめた霊璽もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Moreover, while marching to the Kanto, the distinctive appearance of their bearskin military caps led some to begin calling them the Kappa Corps (kappa were mythical water goblins with distinctive heads).
    また関東を行軍中、彼らの熊毛の陣笠姿を見て河童隊と呼んだ人がいたというエピソードがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • To provide an electronic camera system capable of recording changes of some samples in details while performing simultaneous observation on a plurality of samples.
    複数の試料を同時に観察しつつ、一部の試料の変化を詳細に記録できる電子カメラシステムを提供する。 - 特許庁
  • Similarly, in terms of finances, some regions have high profit with smooth tariff collection, while other regions have low profit.
    また、資金面でも同様であり、収益が高く料金回収のしやすい地域から収益の上がらない地域まである。 - 厚生労働省
  • While using technical terms, some are sentimental and abstract, and 'untrue, dramatic, and misleading,' which we have to be careful of.
    専門用語を駆使しながら、情緒的、抽象的で「ウソ、大袈裟、紛らわしい」ものもあり、注意が必要である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • As for the music for a Japanese drum performance, while some are based upon ancient music, there is also newly composed music in recent years.
    和太鼓の楽曲は、古くからの楽曲を元に復元したものや、近現代に新たに作曲されたものがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • While the quality of some regions has improved during recent years, there is still great concern regarding the marine environment.
    近年の間に若干の地域環境が良くなってきた一方,海洋環境に関してまだ大きな懸念がある。 - 英語論文検索例文集
  • While the quality of some regions has improved during recent years, there is still great concern regarding the marine environment.
    近年の間に若干の地域環境が良くなってきた一方,海洋環境に関してまだ大きい懸念がある。 - 英語論文検索例文集
  • While the quality of some regions has improved during recent years, there is still great concern regarding the marine environment.
    近年の間に若干の地域環境が良くなってきた一方,海洋環境に関してまだ大きい懸念がある。 - 英語論文検索例文集
  • While the lineal descendants are 'Nobukazu' of the Mito line, Kozan's oldest son, and 'Yoshiyori' of the Shimabara line, the third son, there are some collateral descendants.
    香山長子「信一」の水戸系、三男「僖凭」の島原系が本系としてあげられ、他にもいくつかの系統がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • While some steamed sweet potatoes are dried entirely, most of them are dried after being sliced to one centimeter thickness using such tools as piano wires.
    そのまま干されることもあるが、ピアノ線などを使って1センチ程度の厚さに切られてから干されることが多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • While rowing the boat, the fisherman asks Benkei to help him be put in charge of this stretch of the sea when Yoshitsune returns to power at some future time.
    彼はこぎながら、いずれ義経が都に復帰したおりには、この海の支配をわたしにまかせてくださいと頼む。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • While there are some people who use the Internet to learn foreign languages, there are others, living on less than a dollar a day, who cannot even read their own language.
    インターネットを使って異国語を学ぶものがいる一方、一日1$以下で暮らし自国語さえ読めないものがいる。 - Tatoeba例文
  • Most of the section of this road is designated as the National Highway No. 423, while some section in Kameoka City is designated as the National Highway No. 372.
    区間の大半が国道423号に指定されており、亀岡市内においては国道372号の一部区間が含まれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • While I was still casting about in my thoughts to find some probable excuse, Dr. Livesey called me to his side.
    僕がなにやらもっともらしい言い訳をいろいろ考えていたところに、リバシー先生がちょうどそばに呼んでくれた。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
  • but there is no doubt that it was then, while I was opening cabinets and stooping to boxes, that he managed to abstract some of the devil's-foot root.
    きっと俺がキャビネットを開けたり箱にかがみこんだりしている間に、いくらかを掠め取ったんだろうさ。 - Arthur Conan Doyle『悪魔の足』
<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 25 26 次へ>

例文データの著作権について