A certificate shall contain the information referred to in subsection 1.
証明書には,(1)にいう情報を含めるものとする。 - 特許庁
In the cases referred to in subsection (1), Section 144(4) shall apply mutatis mutandis.
[1]にいう場合は,第144条[4]の規定を準用する。 - 特許庁
each person to whom copies have been sent under that subsection;
同項に基づいて写しが送付された各々の者 - 特許庁
the documents required under paragraph (a) of that subsection--
条例第15条(2)(a)に基づいて求められる書類は, - 特許庁
the address for service, if different to the entry made in accordance with subsection (2)(h);
(2)(h)による記入と異なる場合は,送達宛先 - 特許庁
Notice to a proprietor under subsection (3) shall be sent to--
(3)による特許所有者への通知は,次へ送付する。 - 特許庁
The rights specified in subsection (2) shall not include the right to grant a licence to any person to do an act referred to in subsection (1).
(2)に定める権利は,(1)にいう行為を行うライセンスを何人かに付与する権利を含まないものとする。 - 特許庁
Subject to subsection (6), a trade mark which is--
(6)に従うことを条件として,次の商標,すなわち, - 特許庁
“Claims” means claims referred to in subsection 27(4) of the Act or in subsection 34(2) of the Act as it read immediately before October 1, 1989;
「クレーム」とは,法律第27条(4)又は1989年10月1日の直前に有効な法律第34条(2)にいうクレームをいう。 - 特許庁
In subsection (1), “patent” does not include a reissued patent.
(1)において,「特許」には,再発行特許は含まれない。 - 特許庁
the industrial design pursuant to the provisions of subsection 5 (1), §§ 6 and 7, clauses 9 1) and 3) and subsection 10 (3) of this Act
意匠が第5条 (1),第6条,第7条,第9条 1)及び 3)並びに第10条 (3)の規定に従っていること - 特許庁
The rights specified in subsection (3) shall not include the right to grant a licence to any person to do an act referred to in subsection (2).
(3)に定める権利は,(2)にいう行為を行うためのライセンスを何人かに付与する権利は含まない。 - 特許庁
The rights specified in subsection (4) shall not include the right to grant a licence to any person to do an act referred to in subsection (3).
(4)に定める権利は,(3)にいう行為を行うためのライセンスを何人かに付与する権利を含まない。 - 特許庁
Any person may oppose a reference under subsection (2).
何人も,(2)の付託に異議申立をすることができる。 - 特許庁
The Controller shall publish the search report referred to in subsection (1).
長官は(1)にいう調査報告書を公表する。 - 特許庁
Subsection 1 General Rules (Article 43 and Article 44)
第一款 通則(第四十三条・第四十四条) - 日本法令外国語訳データベースシステム
Subsection 1 General Rules (Article 59 to Article 73)
第一款 通則(第五十九条—第七十三条) - 日本法令外国語訳データベースシステム
Subsection 8 Registration, etc. Involving Government Agency or Public Office
第八款 官庁又は公署が関与する登記等 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Subsection 1 Absorption-type Merger in Which a Stock Company Survives
第一款 株式会社が存続する吸収合併 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Subsection 3 Incorporation-type Company Split by Which a Membership Company is Incorporated
第三款 持分会社を設立する新設分割 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Subsection 2 Special Provisions on Procedures for Commencement of Special Liquidation
第二款 特別清算の開始の手続に関する特則 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Subsection 4 Election and Dismissal of Director at Incorporation
第四款 設立時取締役等の選任及び解任 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Subsection 4 Acquisition of Class Shares subject to Wholly Call
第四款 全部取得条項付種類株式の取得 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Subsection 3 Special Provisions on the Procedures for Election and Dismissal
第三款 選任及び解任の手続に関する特則 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Subsection 4 Authority of Directors of Companies with Committees
第四款 委員会設置会社の取締役の権限等 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Subsection 3 Financial Statements, etc. (Articles 102 to 106)
第三款 計算書類等(第百二条―第百六条) - 日本法令外国語訳データベースシステム
Subsection 1 General Rules (Articles 121 to 130)
第一款 通則(第百二十一条―第百三十条) - 日本法令外国語訳データベースシステム
Subsection 1 General Rules (Article 34 to Article 46)
第一款 通則(第三十四条—第四十六条) - 日本法令外国語訳データベースシステム
Subsection 3 Right of Segregation (Article 62 to Article 64)
第三款 取戻権(第六十二条—第六十四条) - 日本法令外国語訳データベースシステム
Subsection 1 General Rules (Article 115 and Article 116)
第一款 通則(第百十五条・第百十六条) - 日本法令外国語訳データベースシステム
Subsection 5 Merger Procedure of a Incorporated Commodity Exchange
第五款株式会社商品取引所の合併の手続 - 経済産業省
(9) Subsection (6) does not apply to the following: (a) evidence submitted pursuant to subsection 11.13(5) of the Act; (b) evidence submitted pursuant to subsection 38(7) of the Act; and (c) an affidavit or a statutory declaration furnished pursuant to subsection 45(1) of the Act.
(9) (6)は,次のものには適用しない。 (a) 法律第11.13条(5)に従って提出される証拠 (b) 法律第38条(7)に従って提出される証拠,及び (c) 法律第45条(1)に従って提出される宣誓供述書又は法定宣言書 - 特許庁
(6) The determination of the filing date of the application pursuant to Subsection (5) shall not be applied if (a) a priority right was claimed pursuant to Section 36(2) in the original submission and the applicant at the same time when supplementing of the missing part of the submission pursuant to Subsection (2)(c) asks for determining of filing date of the application to the filing date of the submission filed, or (b) after supplementing of the submission pursuant to Subsection (4) the applicant within the set time limit withdraws his submission in the part supplemented pursuant to Subsection (4). (6) 出願人が(4)にいう不完全性の理由による出願の補正後,補正された部分の出願を取り下げる場合は,(5)による出願日の決定は適用されない。 - 特許庁
For subsection 24(3) of the Act, a notice under subsection 24(1) or (2) of the Act must be sent to:
法律第24条(3)に関して,法律第24条(1)又は(2)に基づく通知書は,次の宛先に送付されなければならない。 - 特許庁
(4) No fees shall be payable in respect of any extension of time granted under subsection (1) or subsection (2) of this section. (4) (1)又は(2)の規定に基づいて許される期間延長に関しては,手数料は納付することを必要としない。 - 特許庁
The same applies if the injunction is withdrawn under subsection 3 or lapses under subsection 4.
差止命令が第3段落に基づいて撤回された場合,又は第4段落に基づいて失効した場合も同様とする。 - 特許庁
Where only part of an artistic work is exploited as mentioned in subsection (1), subsection (2) applies only in relation to that part. 芸術作品の一部のみが(1)に述べる態様で利用される場合,(2)の規定はかかる一部についてのみ適用される。 - 特許庁
A publication specified under subsection (1) and the journal referred to in subsection (3) need not be in a documentary form.
(1)に基づいて指定される刊行物及び(3)において言及される公報は,書類の形式である必要はない。 - 特許庁
“Representative for service” means the person or firm named under paragraph 30(g), subsection 38(3), paragraph 41(1)(a) or subsection 42(1).
「送達代理人」とは,第30条(g),第38条(3),第41条(1)(a)又は第42条(1)に基づいて指名された者又は事務所をいう。 - 特許庁