「tariffs」を含む例文一覧(461)

<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 次へ>
  • ・Correction of Tariffs on Products Covered by the Information Technology Agreements <new item>
    ・情報技術協定対象製品への関税賦課の是正<新規案件>・化学品及び電気・電子機器に係る各種規制の明確性・ - 経済産業省
  • In July 2006, Indonesia agreed to phase out the tariffs on digital cameras between 2007 and 2009 on a most-favored nation treatment basis.
    2006年7月、インドネシアが、デジタルカメラ係る関税を、2007年から2009年にかけて最恵国待遇ベースで段階的に撤廃することで合意。 - 経済産業省
  • Over a period of six years, ordinary tariffs, including tariff equivalents, are to be reduced by at least 36 percent overall and at least 15 percent for each tariff line.
    譲許した関税は6年間にわたって農産物全体で36%、各タリフラインごとに最低15%削減する。 - 経済産業省
  • . Treat remanufactured goods like corresponding new goods when applying tariffs or other border charges.
    ・ 関税もしくはその他の国境における課徴金を課す場合には,再製造品は,相当する新品の製品と同様に取り扱う。 - 経済産業省
  • In addition, intra-regional tariffs would be eliminated by 2010 for the original ASEAN countries and by 2015 for new members (Figure 2-1-19).
    さらに今後ASEAN 原加盟国は2010 年までに、新規加盟国は2015年までに域内関税を撤廃することになっている(第2-1-19 図)。 - 経済産業省
  • This Figures indicate the liberalization rates on the basis of items (the ratio of the items for which tariffs will be abolished within 10 years to all the items).
    本表は、品目ベースの自由化率(10 年以内に関税撤廃を行う品目が全品目に占める割合)を示したもの。 - 経済産業省
  • The relative trade expansion effect is shown in the event that each item marks a 1% improvement (or 1% reduction in the case of tariffs).
    各項目が1%改善(関税については1%削減)された時の貿易拡大効果を相対的に示したもの。 - 経済産業省
  • Japan-Mexico EPA, however, has enabled the creation of a new tariff-free framework for automobiles, applied to 5% of the units a maker sold in Mexico in the previous year. The EPA also enabled the lowering of the EPA tariffs to 20-30% from the general tariff of 50%, save for certain types of automobiles. The EPA Most-Favored tariffs on automobiles are further scheduled to be abolished in 2011.
    日メキシコEPAでは、前年のメキシコ国内の販売台数の5%の無税枠が新設されるとともに、EPA 特恵税率も一部車種を除き一般税率の50%から20-30%に大きく引き下げられ、2011 年には撤廃されることとなった。 - 経済産業省
  • a United Nations agency created by a multinational treaty to promote trade by the reduction of tariffs and import quotas
    関税の引き下げと輸入割当の削減によって貿易を促進するための多国間条約で創設された国際連合機関 - 日本語WordNet
  • Agreement has thus been reached to suspend the implementation of common external tariffs until January 31, 2007.
    主要動向として、EUとは、2006年6月経済連携協定の交渉開始を求めるEU首脳宛書簡に4カ国首脳が署名した。 - 経済産業省
  • The U.S.- Korea FTA is committed to immediately eliminating tariffs on over 90% of imports, in value terms, in both countries.
    署名された米韓FTAの内容を見ると、関税分野では、両国ともに輸入額の90%以上の関税を即時撤廃する予定である。 - 経済産業省
  • EPAs aim at the improvement of international business climate through the reduction or abolition of tariffs, improvement of investment rules or intellectual property systems, etc.
    EPAは、関税の削減・撤廃、投資ルールや知的財産制度の整備等によって国際的な事業環境整備に資するものである。 - 経済産業省
  • Article 215 Any person who will notify establishment or change of tariffs and charges under the provision of Article 105 paragraph (1) of the Act shall submit to the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism an notification of establishment (change) of tariffs and charges describing the following matters:
    第二百十五条 法第百五条第一項の規定により、運賃及び料金の設定又は変更の届出をしようとする者は、次に掲げる事項を記載した運賃及び料金設定(変更)届出書を国土交通大臣に提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Correction of Tariffs on Products Covered by the Information Technology Agreements <new item> In the EU, while computers, computer-related equipment, semiconductors and other products subject to the WTO/ITA (Information Technology Agreement) are imported free of duties, high tariffs are imposed on electrical appliances such as television and video apparatus not covered by the ITA.
    情報技術協定対象製品への関税賦課の是正EU では、コンピュータ、同関連機器、半導体といったWTO・ITA(Information Technology Agreement:情報技術協定)の対象製品が無税とされる一方、テレビやビデオといったITA 対象外の電機製品に対して高い関税が課されている。 - 経済産業省
  • While EPA/FTAs expand trade within the region established by the agreement, the resulting tariff reduction/elimination is valid only within that region. This could allow the diversion of imports from those foreign countries that are still subject to tariffs to those countries within the region where tariffs have been reduced/eliminated.
    EPA / FTAは上記のとおり域内の貿易を拡大させる一方、EPA / FTAに伴う関税障壁の撤廃・削減は域内に限定されるため、関税が課される域外国からの輸入から、関税が撤廃・削減される域内国からの輸入へと転換される効果を持ちうる。 - 経済産業省
  • When the country can enjoy effects of higher productivity due to the influx of lower-cost goods and services made possible by lower tariffs it now charges on imports, it may well be willing to seek the merits of further trade liberalization, by cutting tariffs not only on other EPA/FTA member countries but also non-member countries.
    自国の関税率の引下げによって安価な物品・サービスが流入することで生産性向上効果がもたらされれば、域内のみならず域外輸入品に課す税率を引き下げ、更なる貿易自由化のメリットを追求しようとすることが想定される。 - 経済産業省
  • The WTO agreements set conditions on regional trade agreements, such as EPAs/FTAs, to (i)eliminate tariffs and other restrictive trade rules on "substantially all the trade" in goods produced in the region, and (ii) refrain from imposing restrictive tariffs and trade rules on imports from external regions.
    WTO協定では、EPA/FTAなどの地域貿易協定について、①域内原産品の域内における「実質上のすべての貿易」(substantially all the trade)について関税その他の制限的通商規則を廃止すること、②域外国に対する関税その他の通商規則をより制限的にしないこと、という要件を課している27。 - 経済産業省
  • At the APEC top-level meeting in 2011, it was agreed to reduce the tariffs on environmental goods (to prepare the APEC list of environmental goods within 2012, and to reduce by 2015 the tariffs on the goods included on the list to 5% or less), and to remove the existing local content requirements that distort the trade of environmental goods/services (EGS).
    2011 年の APEC首脳会議において、環境物品の関税削減(2012 年中に「APEC環境物品リスト」を作成し、2015 年までにリスト掲載品目の関税を 5%以下に削減)、環境物品・サービス(EGS)貿易を歪曲する既存のローカルコンテント要求の撤廃などが合意された。 - 経済産業省
  • Currently, industrial products are often manufactured by cross-border supply chains. Attention, therefore, is required to ensure compliance with the reduction of tariffs in other nations’ FTAs/EPAs, in addition to compliance with commitments to reduce tariffs in the FTAs/EPAs entered into by Japan.
    工業製品の生産が往々にして国境をまたぐサプライチェーンによって行われている今日、我が国が締結したFTA/EPA における関税引下げ約束が遵守されることに加え、他国のFTA/EPA における関税引下げも遵守されるよう注視していくことが必要である。 - 経済産業省
  • On the other hand, the report points to the fact that between September 2009 and the middle of February 2010, while not against WTO rules, some member countries continue to implement clear measures that restrict trade (raising of import tariffs, introduction of new non-tariff measures, start of anti-dumping inquiries, compensating tariffs, safeguard inquiries, etc.)
    一方、2009 年9 月から2010 年2 月中旬までの間、WTOルール違反とは言えないものの明らかに貿易制限的な措置(輸入関税の引上げ、新たな非関税措置の導入、アンチダンピング調査開始、相殺関税、セーフガード調査等)を引き続き講じているメンバー国がある、としている。 - 経済産業省
  • Major countries reached agreements on mutual elimination of tariffs in seven areas, including pharmaceuticals and construction machinery, and on a harmonized tariff ceiling for chemicals.
    主要国間では、医薬品や建築機械等7 分野での関税の相互撤廃、及び化学品の関税率の上限統一が合意された。 - 経済産業省
  • Moreover, the conclusion of the Doha Round will enable a strengthening of regulations on protectionist measures, including measures such as anti-dumping tariffs and the provision of subsidies.
    また、ドーハ・ラウンドの妥結によって、ダンピング関税や補助金の形で実施される保護貿易措置に対する規律の強化も可能になる。 - 経済産業省
  • The NAMA negotiation discusses the elimination and reduction of tariffs and non-tariff barriers on non-agricultural products.
    NAMA交渉は、農産品以外(鉱工業品及び林水産物)に関する関税及び非関税障壁の撤廃・削減に関する交渉である。 - 経済産業省
  • The NAMA negotiation discusses elimination and reduction of tariffs and non-tariff barriers on non-agricultural products (industrial products and processed fishery products).
    )NAMA交渉は、農産品以外(鉱工業品及び林水産物)に関する関税及び非関税障壁の撤廃・削減に関する交渉である。 - 経済産業省
  • Under such circumstances, the Japan-Malaysia EPA includes a high-level provision for immediately eliminating tariffs on auto parts for locally-assembled cars (CKD parts).
    こうした中、日マレーシアEPAにおいては現地組立車用の部品(CKD部品)の関税について即時撤廃されるなど高次な内容となっている。 - 経済産業省
  • ・A variety of issues covered by the WTO agreements such as tariffs, antidumping measures, non-tariff barriers, restrictions on services can be subject to this mechanism.
    ・関税、アンチ・ダンピング措置、非関税障壁、サービス参入規制等、WTO協定のカバーする様々な措置が、同手続の対象となり得る。 - 経済産業省
  • Within 10 years after the effectuation in March 2012, tariffs will be removed for the trade items (excluding, however, used items) that are equivalent to 99% or above of two-way trade value between the two countries.
    2012 年 3 月の発効後 10 年間で往復貿易額の99%以上(ただし中古品を除く)の品目が関税撤廃されることになる。 - 経済産業省
  • Japan is currently considering a shift of agricultural protection policy, from price support by tariffs to income compensation policy, which is adopted in Europe and the US.
    農業保護の在り方について、関税による価格支持から、欧米のような財政による所得補償政策への転換が議論されている。 - 経済産業省
  • In addition, EPA reduced due to the different circumstances of each product in the elimination of tariffs so it is effective to understand the changes in trade volume of each product.
    また、EPAでは品目毎に関税撤廃・削減の状況が異なるため、品目毎の貿易額の推移を把握することも有効である。 - 経済産業省
  • Japan proposed the elimination of tariffs in the field of electrical, electronic, automobiles and automobile parts, and is aggressively working with member countries.
    我が国も電気電子及び自動車・自動車部品の分野別関税撤廃を提案し、積極的に加盟国への働きかけを行っている。 - 経済産業省
  • Food maker terminals 3 set prices of the making and home delivery of the original dishes, and send tariffs to the dish home delivery server 2.
    食品製造業者端末3は、創作料理を作って宅配する場合の料金を設定し、料金表を料理宅配サーバ2へ送信する。 - 特許庁
  • Then, he went to England, where he made an attractive proposal to reduce the issue price of the bond to 93 pounds per 100-pound (Currency) face value, and offered a cut of Japanese revenue from tariffs as a security.
    次いで渡英して、額面100ポンド(通貨)に対して発行価格を93ポンドまで値下げし、日本の関税収入を抵当とする好条件を提示。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Vietnam sets 2003, Laos and Myanmar set 2005, and Cambodia sets 2007 as the target year for the reduction of tariffs to 5% or below for as many products as possible.
    なお、ベトナムは2003年、ラオス、ミャンマーは2005年、カンボジアは2007年を、可能な限り多くの品目の関税を5%以下に引き下げる目標年としている。 - 経済産業省
  • BIMSTEC planned to commence tariff reduction from July 2006, and to eliminate tariffs by June 2012 for member countries, but by June 2015 for LDC states (Bangladesh, Nepal, and Bhutan).
    2006年7月より関税の削減を開始し、2012年6月まで(最貧国(バングラデシュ、ネパール、ブータン)は2015年6月まで)に関税を撤廃する予定である。 - 経済産業省
  • Most dramatically, the export of beer to Singapore and the import of plastic products from Singapore, for which the tariffs were eliminated, showed increases of 20.3% and 74.7% respectively (comparison between 2002 and 2004).
    中でも、関税が撤廃されたビールの輸出及びプラスチック製品の輸入は、それぞれ20.3%と74.7%の増加を見せた(いずれも2002年と04年の比較)。 - 経済産業省
  • In Malaysia, because imports of certain items (such as automobiles and auto parts) are subject to high tariffs, tariff elimination by the EPA is expected to have a significant effect on trade and investment.
    マレーシアでは、自動車・自動車部品をはじめ、輸入品に対して高関税が課せられる品目があるため、EPA による関税撤廃の効果が期待される。 - 経済産業省
  • However, as a measure exceptional from this WTO principle, EPAs/FTAs make it possible for their signatory countries to reduce or abolish tariffs among themselves.
    一方、EPA /FTAでは、WTOにおける無差別原則の例外的な措置として、当該協定の締約国に対してのみ関税を削減又は撤廃することが可能である。 - 経済産業省
  • Starting from the Geneva Round in 1947, a series of eight rounds, including the Uruguay Round in 1986-94, were successfully conducted (Figure 2-3-1-3), which accelerated the reduction in tariffs, mainly those on manufactured goods.
    1947 年のジュネーブ・ラウンドを皮切りに、1986-94 年のウルグアイ・ラウンドまで8 回のラウンド(第2-3-1-3 表)を経て、主に鉱工業品分野での関税引下げが進んだ。 - 経済産業省
  • Especially for the liberalization of trade in goods, the EPA will eliminate tariffs on about 97% of the export to Thailand, in value terms, and on about 92% of the import from Thailand, in value terms.
    特に物品貿易の自由化においては、タイへの輸出額の約97%、タイからの輸入額の約92%の関税撤廃が約束された。 - 経済産業省
  • As the list of items covered by the ITA include the item "digital still image video camera," Indonesia's imposition of tariffs on digital cameras may be in violation of Article 2 of the GATT Agreement.
    ITAの対象品目リストには「digital still image video camera」が含まれており、無税譲許しているデジタルカメラに対する関税の賦課は、GATT2条違反の疑義がある。 - 経済産業省
  • GATT accepts the imposition of tariffs as the only method of trade control, and attempts to gradually reduce tariff rates for individual items in tariff negotiations.
    GATT は通商規制の手段として関税のみを容認した上で、関税交渉を通じて品目ごとに漸進的に関税引下げを行うことを目指している。 - 経済産業省
  • Member countries make "concessions" ("bind" themselves to maximum rates) according to GATT Article XXVIII the imposition of tariffs beyond such maximum rates ("bound rates") or the unilateral raise in bound rates is banned.
    第2条により加盟国は「譲許」を行うが、この譲許税率を超える関税の賦課や譲許税率の一方的な引上げは禁止される。 - 経済産業省
  • In addition, tariff rates are to be reduced in negotiations "on a reciprocal and mutually advantageous basis" according to GATT Article XXVIII bis (see Chapter 4 "Tariffs").
    さらに第28条の2に基づき、「相互的かつ互恵的な」多角的交渉によって関税引下げを図ることとされる(第4章「関税」参照)。 - 経済産業省
  • Thus, the WTO Agreements permit the protection of domestic industries via tariffs and contain various exception provisions to its principles for developing countries.
    この観点からWTO協定では、前述のとおり関税による国内産業保護を許容するだけでなく、規律に対する様々な途上国例外も設けている。 - 経済産業省
  • The rule prevents countries from imposing discriminatory measures on imports and from offsetting the effects of tariffs through non-tariff measures.
    この原則は、輸入品に対する差別的措置を採ることを妨げる一方で、関税以外の手段により、関税の効果を相殺することをできなくする。 - 経済産業省
  • Both sides will eliminate or reduce tariffs comprehensively on agricultural, forestry, and fishery products. Major commitments in those sectors are described in Attachment 2.
    両国は、農林水産品に関する関税を包括的に撤廃又は削減する。農林水産品分野の主要な約束は、別添2に記載される。 - 経済産業省
  • In the field of industrial products, both sides will eliminate tariffs on essentially all goods within 10 years from the date of the entry into force of the JMEPA.
    両国は、鉱工業品の分野において、この協定の発効の日より10年以内に実質上全ての品目についての関税を撤廃する。 - 経済産業省
  • For example, an economy would no longer apply the same tariffs to a remanufactured engine or printer cartridge that they might apply to a used engine or printer cartridge.
    例えば,あるエコノミーが中古のエンジンやプリンターカートリッジに適用される関税を再製造されたエンジンやプリンターカートリッジに適用しないことである。 - 経済産業省
  • The “Joint High-Level Group” has met five times in total at the vice-ministerial level, discussing issues of interest to both sides including tariffs, non-tariff measures, intellectual property rights and government procurement.
    次官級で計5 回「合同ハイレベル・グループ」が開催され、関税、非関税措置、知的財産権、政府調達等を含む双方の関心事項が議論された。 - 経済産業省
  • In April 2010, Japan requested the arbitration procedure to determine the amount for the countermeasures against the breach of the WTO recommendation (imposition of retaliatory tariffs on imports from the United States)
    2010年4月、米国の勧告不履行への対抗措置(米国からの輸入品に対する報復関税賦課)の金額を決定する仲裁手続へ。 - 経済産業省
<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 次へ>

例文データの著作権について