「unlike」を含む例文一覧(1617)

<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 32 33 次へ>
  • A gyoji simply confirms the wrestlers' tachiai, and he does not declare the start of the match, unlike referees and umpires of other sports.
    行司は一般のスポーツのように開始を宣言するのではなく、確認するだけである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Unlike "Ogura Hyakunin Isshu" which is full of love songs, it contains outstanding poems which 'express the patriots' spirits.'
    恋歌の多い小倉百人一首に代わって「愛国の精神が表現された」名歌を採録した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Ci-hai used for the title of Ci has nothing to do with the contents unlike poems.
    詞の題名には詞牌が使われており、詩のように内容による題はつけられない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Unlike Hatamoto Yoriaiseki who had continuous residence in Edo, Kotaiyoriai participated in a system called Sankinkotai which obligated feudal lords to reside in Edo every other year to show their loyalty to the shogunate.
    江戸定府の旗本寄合席に対して参勤交代を行う寄合の意。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Unlike ordinary picture scrolls which include images and writing, they consist of pictures only.
    また、普通の絵巻のように絵と詞(ことば)が交互に現われる形式ではなく、絵のみで構成される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Unlike jingu-ji temples (temples associated with and built in shrines) seen before the Ordinance Distinguishing Shinto and Buddhism, these are shrines that stand within a temple.
    神仏分離令以前に見られた様な神社の中の神宮寺ではなく、寺の中に神社がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • FUJIWARA no Tadahira, who felt kindly toward Michizane unlike him or Tokihira, was appointed as a successor of Udaijin.
    後任の右大臣には彼や時平とは違い、道真に好意を持っていた藤原忠平が就任した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The second citation in the edict of Empress Genmei specifically refers to Taiho code, unlike the other parts.
    元明天皇の詔の第二の箇所だけが、他と異なり大宝律令を指すという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Unlike previous three Sokui no rei, many important persons attended Heisei's Sokui no rei from overseas.
    前3代と異なり、平成の即位の礼においては、一連の式典に外国の要人も多数参列していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Unlike the cases of the Imperial Throne, there are many certain examples of usurpation of monarchs in foreign countries.
    皇位の場合とは異なり、諸外国の君主の場合は、確実に簒奪とされている例も多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Unlike his father Yoshitaka, he was a brave and distinguished general, not a resourceful person.
    父・孝高と違って知略の人物ではなく、武勇に優れた勇将であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Unlike Motoharu, who was his older brother who became a member of the Kikkawa clan, he never called himself 'Takakage MORI' in his life.
    吉川氏に入った兄・元春とは違い、生涯を通じ「毛利隆景」と名乗ったことはない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Unlike other companies, the number starts in order from 0 (Sanyo Electric Railway also employs the same rule).
    製造順に他社のような1ではなく0から付けられる(山陽電気鉄道も同じ)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • It is considered that, unlike Shijo and Shichijo, the situation was due to the fact that Kyoto City Trams did not cross.
    これは、四条・七条と違って京都市電が交差していなかったことが要因とみられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Also, rapid trains, departing and arriving at Nara Station, also stop at Narayama Station, unlike rapid trains on the Nara Line.
    また、奈良駅発着の快速は、奈良線の快速とは異なり平城山駅に停車する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Unlike the small bus, these types of bus are not limited in their usage, but are comonly used.
    これらの車両は小型車とは異なり限定運用ではなく共通運用である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Unlike the early-modern times in Kyoto, instead of Nijo-dori Street, Sanjo-dori Street became the border between Kamigyo Ward and Shimogyo Ward.
    なお、近世と違い、二条通りではなく三条通が上京・下京の境となっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Unlike the early-modern times in Kyoto, instead of Nijo-dori Street, Sanjo-dori Street became the border between Kamigyo Ward and Shimogyo Ward.
    なお、近世と違い、二条通りではなく三条通りが上京・下京の境となっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Unlike other religious services at the shrines, the method and order of jotoshiki are not clearly defined and vary from region to region.
    式の方法や次第には神社の祭祀のような規定はなく、地域による差異もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The names of members of the peasant class were also called "yomyo" (childhood names), but unlike the children of the upper class, they did not receive an imina at adulthood.
    農民の名前も幼名と呼ばれるが、武士とは違って諱をつける事は無い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Unlike their counterparts in the medieval period, Sengoku daimyo actively appointed capable vassals to important positions.
    大名の家臣団にとって、中世以前と大きく異なるのが、有能な家臣の登用である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Unlike the fiefdom, the Western legal Hoken system, no military duties were expected.
    西洋の法的な封建制度であるレーエン制とは異なり、軍事奉仕を期待するものではない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Unlike the Kyoto-based Settsu-Genji, Kawachi-Genji moved to Bando.
    河内源氏は摂津源氏のように京都を活動舞台にせず板東へ下った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Unlike other legends of Hagoromo handed down in other places, the story is unique.
    各地に伝わる羽衣伝説とは違い、物語の筋が一風変わったものになっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In the late tondenhei settlements, unlike the early settlements, the emphasis was shifted from the Sapporo vicinity to Kamikawa and Sorachi.
    後期屯田では前期と異なり、札幌周辺から上川、空知へ重点が移された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Kinchu narabini kuge shohatto' consists of 17 Articles, which were not revised until the end of the Edo period, unlike 'Buke shohatto' (Laws for the Military Houses).
    全文は17条からなり、その内容は武家諸法度と異なり、幕末まで変わらなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Their recluses can be simply understood as retirements from official ranks, unlike hiding in mountains or forests.
    ここでの隠逸とは山林などに身を隠すような隠遁と異なり、単に官を退くことと捉えてよい。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Unlike the battle of Kumeda, Miyoshi's army which recovered from its off-balanced position, had an advantage.
    兵力的には久米田の戦いとはことなり、態勢を整えなおした三好方が優勢となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Unlike the Eki-sei system, the tenma system was mainly intended for envoys sent from the capital to local regions.
    伝馬制は駅制と異なり、使者を中央から地方へ送迎することを主目的としていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • However, many people dropped out because, unlike the group of Captain Kuraishi, they faced a blizzard.
    が、倉石大尉らと異なり猛吹雪をまともに受けたため落伍者が続出した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • This theater has only public performances, unlike other theaters dedicated to Shiki Theatre Company and play only their musical.
    他の劇団四季専用劇場と異なり、同劇場では公演のみを行っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Unlike the shinmei-zukuri style, the roof is not only thatched but also covered with a variety of materials, such as kokeras (thin plates of wood), cypress bark shingles, etc.
    神明造と異なり、萱葺に限らず柿葺や檜皮葺など幅広い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Unlike vessel stands and jars for everyday use, special earthenware is large and has decorative patterns.
    特殊土器は、日常の器台・壺と違い大きく、また文様で飾られている。。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Unlike the other Hosokawa branch families, the Awa Hosokawa family served as Shobanshu (officials who accompany the Shogun) of the Muromachi bakufu.
    他の細川庶流家とは異なり、室町幕府の相伴衆を努める家柄であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Tidal power generation is kind to the earth and, unlike solar power, it is not affected by weather.
    潮流発電は地球にやさしく,太陽熱発電とは違い,天候によって左右されない。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • Unlike people in the United States and Europe, Japanese people have not paid much attention to child labor problems.
    欧米の人々と違って,日本人は児童労働問題にあまり注意を払ってこなかった。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • Unlike artificial breakwaters, mangrove forests can hold living things, so they help fishermen.
    人工の防波堤と違って,マングローブ林では生物が生息できるので漁民の助けになる。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • Unlike Hibito, Mutta almost gives up on his dream of becoming an astronaut.
    日々人とは違い,六太は宇宙飛行士になるという夢をあきらめかけていた。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • Unlike conventional business jets, the HondaJet's engines are mounted over the wings.
    従来のビジネスジェット機と違い,ホンダジェットのエンジンは翼の上に取りつけられている。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • Unlike the same, the array of pixels is based on an array of a predetermined number of images or pixels.
    また、これとは異なり、ピクセルのアレイは画像またはピクセルの所定数のアレイに基づく。 - 特許庁
  • In the cyclone, conductance is not lowered due to clogging unlike a filter type defroster.
    サイクロンはフィルター式の除霜器の場合のように目詰まりによるコンダクタンスの低下がない。 - 特許庁
  • Unlike Mobile IP, no routing infrastructure modifications are required.
    モバイルIPとは異なり、ルーティングインフラストラクチャの修正は不要である。 - 特許庁
  • No moire takes place because the same dither matrix is not repetitively in use unlike the dither method.
    ディザ法のように同一のディザマトリックスを繰り返し使用することがなく、モアレは発生しない。 - 特許庁
  • Unlike Mobile IP, no routing infrastructure modifications are required.
    モバイルIPとは異なり、ルーティングインフラストラクチャの修正はまったく必要とされない。 - 特許庁
  • Further unlike conventional batteries, the present battery 27 need not be exchanged, and therefore maintenance inspection is eliminated.
    また、従来の電池とは異なってバッテリー27を交換する必要がなく、保守点検の必要がない。 - 特許庁
  • The information processing apparatus 31 may be a facsimile machine alone unlike such a composite machine.
    情報処理装置31はこのような複合機でなく、ファクシミリ装置単体であってもよい。 - 特許庁
  • In so doing, retrieval repetitive processing is unnecessary unlike the convention, and processing can be performed at high speed.
    このとき、従来のように探索的な繰り返し処理が不要であり、高速に処理を行うことができる。 - 特許庁
  • To provide a conductive tin oxide fiber of certain length unlike a short fiber such as a whisker.
    ウイスカーのような短繊維ではなく、長さのある導電性酸化スズファイバーの提供。 - 特許庁
  • To diversify the synchronization and linkage of performances by a means unlike before.
    従来にない手段によって演出の同期や連動を多様化することができるようにする。 - 特許庁
  • The resistances R1 to R4 have their resistance ratio varied at irregular intervals unlike before.
    抵抗R1〜R4は、抵抗比を従来とは異なって不規則間隔に変えて設定する。 - 特許庁
<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 32 33 次へ>

例文データの著作権について