「unlike」を含む例文一覧(1617)

<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 32 33 次へ>
  • Unlike in prior art, the material is not restricted to gold, tin, or lead.
    該材料は従来技術のように、金或いはスズ鉛に限られることはない。 - 特許庁
  • Consequently, unlike such a machine as to give the support function uniformly, it is possible to support beginners adequately.
    このため、一律にサポート機能を付与するものと異なり、初級者を適切にサポートできる。 - 特許庁
  • It does not use coaxial tubes 31, 36-38, unlike the conventional ones; hence the device size may be left small.
    従来のように同軸管31,36〜38を用いないので、装置寸法が小さくてすむ。 - 特許庁
  • The system moves several substrates concurrently, however, unlike the prior art it does not utilize trays.
    システムは、数枚の基板を同時に移動させるが、従来技術とは異なりトレイを使用しない。 - 特許庁
  • Therefore, it is not necessary to dispose a plurality of electrode plates in the length direction unlike a conventional manner.
    そのため、従来のように電極板を長手方向に複数配置する必要がない。 - 特許庁
  • To exclude buffer management from processing in a processor unlike before.
    従来はプロセッサコアで行われてきたバッファ管理をプロセッサコアの処理から開放する。 - 特許庁
  • Moreover, unlike the displacement sensor, the acceleration sensor needs no adjustment of the positional relationship with a measurement target.
    また、加速度センサは、変位センサと異なり、測定対象物との位置関係の調整が不要である。 - 特許庁
  • Consequently, unlike an existing boot, this boot has a single bootlace and not two separate bootlaces.
    従って既存のブーツとは異なり、2本の別々のブーツ紐ではなく1本のブーツ紐を備える。 - 特許庁
  • The solvent used in the present invention is environment-friendly, unlike a conventional solvent having a high boiling point.
    本発明で用いる溶媒は従来用いた高沸点溶媒と異なり環境に悪影響を与えない。 - 特許庁
  • Unlike the linear blade, the curved blade has a longer length to improve the sharpness.
    また直線の刃と異なり、曲線である分刃面の長さは長くなり、切れ味の向上につながる。 - 特許庁
  • This result is caused by a lens of variations in thickness unlike a flat plate.
    これは、レンズ部材20が、平板のように均一な肉厚になっていないことに起因するものである。 - 特許庁
  • Unlike analyzing the image data, the system quickly processes the data to improve the safety.
    画像データから解析するのと異なり迅速に処理でき、安全性の向上を図れる。 - 特許庁
  • Further, since no operating noise occurs unlike the press button, sophisticated feelings can be obtained.
    また、押圧ボタンと違って作動音がしないため、高級感を得ることができる。 - 特許庁
  • No products are in stock, so overproduction is eliminated unlike the production by speculation.
    製品在庫を持たないので、見込生産のような過剰生産を生じすることがない。 - 特許庁
  • Thus, a server acting the call control is unnecessitated unlike the conventional SIP server.
    このことによって従来のSIPサーバのような、呼制御を代理するサーバを不要とする。 - 特許庁
  • The magnetic parts 200a and 200b have sections to be unlike poles each other across the transfer part 41e.
    磁性部200a、200bは、受渡部41eを挟んで互いに異極となる部分を有する。 - 特許庁
  • Unlike GATT and GATS, the WTO Agreement on Government Procurement has no provisions specifically concerning regional trade agreements.
    GATT やGATS とは異なり、WTO政府調達協定には地域貿易協定に関する規定がない。 - 経済産業省
  • This result indicates a severe outlook unlike the overall impression of post-flood investment in Thailand.
    この結果は、洪水後のタイへの投資全体の印象とは対照的に厳しい見通しとなっている。 - 経済産業省
  • Unlike Japan, most of the washstands do not have spaces beneath them where items can be stored.
    日本のように、洗面台の下に収納スペースがあるものはほとんどない様子。 - 経済産業省
  • Hong Kong seemed to him not unlike Bombay, Calcutta and Singapore,
    ホンコンはパスパルトゥーにはボンベイやカルカッタ、シンガポールと同じように見えた。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
  • This is a sophisticated adaptation to scarcity that, unlike the command model, scales quite well.
    これは財の希少性に対する洗練された適応方式で、規模の変化にもよく適応する。 - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』
  • Unlike Slightly's door, it filled the aperture [opening], so that he could not see beyond it,
    スライトリーのドアとは違って、ピーターのドアには隙間はありませんから、向こうは見えません。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
  • (However, as the Muromachi bakufu, unlike the Kamakura bakufu, and the Northern Court (Imperial Court) were placed in the same city (Kyoto), the Muromachi bakufu did not need a liaison office, unlike for the Rokuhara tandai.)
    (ただし、室町幕府は鎌倉幕府と違って北朝(朝廷)と同一の都市(京都)に置かれていたため、六波羅探題のような出先機関を必要とはしなかったが)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Football originally meant "a game played with a ball on foot" - unlike a game played on horseback, such as polo.
    元来フットボールとは、ポロのように馬に乗って行われる競技とは違って、足で、ボールを使って行われる競技のことでした。 - Tatoeba例文
  • And unlike Oshin, they do complain although certainly not at work and generally not in public.
    そして、おしんとは違って、彼らは確かに不平を言う。間違いなく勤務中には言わないだろうし。おおっぴらには普通言わないだろうが。 - Tatoeba例文
  • She was, unlike her daughter, of small stature and her body was fat on the sides. It was as if a human head had been fitted unto the body of a pig.
    からだは、その娘とは違って、丈が低く、横にでぶでぶ太って、豚の体に人の首がついているようだ。 - Tatoeba例文
  • Unlike most mustelids, who lead a settled lifestyle, wolverines constantly wander in search of prey on their individual plots of land occupying up to 1500-2000 square kilometers.
    定住してる生活するほとんどのイタチ科と違って、クズリは、絶えず餌食を捜して、1500-2000平方キロまでを占める自分の土地の上で歩き回る。 - Tatoeba例文
  • every fact in the world might be singular...unlike any other fact and sole of its kind-William James
    世界のあらゆる事実は唯一かもしれない...その他の事実やその唯一の種類とは異なって−ウィリアム・ジェームズ - 日本語WordNet
  • formed by blending unlike elements especially by reducing one element to particles and dispersing them throughout another substance
    特に、1個の原子を粒子に変え、それを別の物質中で分散させることによって、原子とは異なった、混ぜることにより形成される - 日本語WordNet
  • the immature free-living form of most invertebrates and amphibians and fish which at hatching from the egg is fundamentally unlike its parent and must metamorphose
    卵からかえり、基本的に親と似ていないで変身しなくてはならないほとんどの無脊椎動物、両生類と魚の未成熟の自生形体 - 日本語WordNet
  • Unlike the present I/O subsystem in a computer, InfiniBand seems like a full-fledged network.
    現行のコンピュータにおける入出力サブシステムとは違って、インフィニバンドは完全に自立したネットワークのように見える。 - コンピューター用語辞典
  • Microcode is programming that is ordinarily not program-addressable but, unlike hardwired logic, is capable of being modified.
    マイクロコードは,通常,プログラムでアドレス指定できないものをプログラミングしているが,ハードウェア論理とは違って,変更が可能である. - コンピューター用語辞典
  • Unlike other techniques, such as LAN Emulation (LANE), which operates at level 2 of the OSI Reference Model, MPOA (multiprotocol over ATM) operates at Level 3.
    LANE(LANエミュレーション)などのOSI参照モデル第2層で動作する他の技術とは異なり, MPOA (マルチプロトコル・オーバーATM)は第3層で動作する. - コンピューター用語辞典
  • Unlike some other operator precedence grammars (such as Prolog), it is possible to define operators which are multi-part, ...
    他の演算子順位文法(Prologのような)とは違って、これは複数パートである演算子を定義することも可能であり、... - コンピューター用語辞典
  • Although Python is copyrighted, the source code is freely available, and unlike GNU software, it can be commercially re-sold.
    Pythonには著作権があるとはいえ, そのソースコードは無料で入手でき, GNUソフトウェアと違って商用の再販売もできる. - コンピューター用語辞典
  • Unlike some RTOS vendors, we do not charge any run-time royalties.
    いくつかのリアルタイムオペレーティングシステム(RTOS)ベンダとは異なり,我々はランタイムロイヤリティを請求しない. - コンピューター用語辞典
  • Unlike diskette, a hard disk rotates constantly. As a result, seek time is reduced
    ディスケットと異なり,ハードディスクは一定速度で回転し続けている.そのためシーク時間は短くなる - コンピューター用語辞典
  • Unlike older sequential programming languages (also known as procedural programming) where the code is executed line by line, ...
    コードが一行づつ実行される昔の順次プログラミング言語(手続き型プログラミングとしても知られる)とは異なり、... - コンピューター用語辞典
  • USSD is similar to Short Messaging Service (SMS), but, unlike SMS, USSD transactions occur during the session only.
    USSDはSMS(ショート・メッセージング・サービス)に似ているが、SMSと違ってUSSDのトランザクションはそのセッションの間でだけ生起する。 - コンピューター用語辞典
  • Unlike other methods, bioassessments can be used to document instream improvements that result from wastewater facility upgrades and the implementation of best management practices.
    他の方法と異なり,生物アセスメントは,廃水施設向上および最善管理慣行の実施に起因した流入改善の文書化に利用できる。 - 英語論文検索例文集
  • Football originally meant "a game played with a ball on foot" - unlike a game played on horseback, such as polo.
    元来フットボールとは、ポロのように馬に乗って行われる競技とは違って、足で、ボールを使って行われる競技のことでした。 - Tanaka Corpus
  • And unlike Oshin, they do complain although certainly not at work and generally not in public.
    そして、おしんとは違って、彼らは確かに不平を言う。間違いなく勤務中には言わないだろうし。おおっぴらには普通言わないだろうが。 - Tanaka Corpus
  • The OS/2 Boot Manager is the only one to use its own separate partition, unlike the others which use the master boot record (MBR).
    OS/2 BootManager は、他のマスターブートレコード (MBR) を 使用するブートマネージャと異なり、唯一、自分用にひとつパーティションを占有します。 - FreeBSD
  • Unlike the GENERIC kernel, which must support a wide range of hardware, a custom kernel only contains support for your PC's hardware.
    広範囲のハードウェアをサポートしなければならない GENERICカーネルとは異なり、 システムに合わせたカーネルは あなたのPCのハードウェアのみをサポートします。 - FreeBSD
  • Like twist, the spawn option implicitly denies the connection and may be used to run external shell commands or scripts. Unlike twist, spawn will not send a reply back to the individual who established the connection.
    以下によく使われるであろう三種類の設定を含む設定ファイルの 例を示します。 - FreeBSD
  • Unlike cumbersome encryption methods that encrypt only individual files, gbde and geli transparently encrypt entire file systems.
    個々のファイルだけを暗号化する煩わしい方法と異なり、 gbdeは全ファイルシステムを透過的に暗号化します。 - FreeBSD
  • However, unlike the GCC-3.3 to 3.4 upgrade, this one is less complicated as there are fewerdifferences between the methods.
    しかし、GCC3.3から3.4へのアップグレードでない場合は、二つの方法にほとんど違いが無いため、とても簡単です。 - Gentoo Linux
  • Don't forget that you are writing XML andthat you must close all tags including list items unlike in HTML.
    つまりリストの入れ子ができます。 XMLを書いていて、HTMLとは異なりlistの要素も含めて、タグを閉じることを忘れないでください - Gentoo Linux
  • For small integers this is like the sequence Sm^Lm%, but, unlike ^, this command will work with arbitrarily large exponents.
    小さな整数に関しては、この機能は文字列 Sm lble^ Lm% のように働きます。 しかし、^ を使う場合と違い、このコマンドは指数が非常に大きくても働くはずです。 - JM
  • (Thus, unlike for the other two buttons, the status of the middle button is not reported in each packet.
    (従って他の二つのボタンと違い、真中のボタンのステータスは、それぞれのパケットからは伝わって来ない。 - JM
<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 32 33 次へ>

例文データの著作権について

  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • 経済産業省
    Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • 英語論文検索例文集
    ©Copyright 2001~2024 , GIHODO SHUPPAN Co.,Ltd. All Rights Reserved.
  • コンピューター用語辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 大規模オープンソース日英対訳コーパス
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • Gentoo Linux
    Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
    The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  • FreeBSD
    Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  • JM
    Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
    The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
    Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”PETER AND WENDY”

    邦題:『ピーターパンとウェンディ』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2000 katokt
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  • 原題:”Homesteading the Noosphere”

    邦題:『ノウアスフィアの開墾』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Eric S. Raymond 著
    山形浩生 YAMAGATA Hiroo 訳    リンク、コピーは黙ってどうぞ。くわしくはこちらを見よ。
    プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。
    詳細は http://www.genpaku.org/ を参照のこと。
  • 原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

    邦題:『80日間世界一周』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
    この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
    SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)