The news that Yoshinaka was returning to Kyoto wasso unsettling as described below.
義仲入洛の報に人々の動揺は以下のように大きかったという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Yamagata was shot down in the left wing and sowas Tsuchiya in the right.
実際左翼では山県が、右翼では土屋が鉄砲により討死している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
At this time, the population of Edo was more than one million, so Edo City was the largest city in the world.
当時、人口100万人を超える世界最大規模の都市であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
My sister asked me what was the matter, and why I wasso pale;
姉は、何があったのか、そんなに青ざめている理由は何かと聞きました。 - Arthur Conan Doyle『ブルー・カーバンクル』
So overpowering was it that it was easy to discover the source
あまりにもすさまじいものだったから、その源を見つけるのは簡単だった。 - JACK LONDON『影と光』
So he was bathed, and his hair was cut and combed and anointed with oil,
それから彼は湯浴みし、髪を切って、梳り、油をすりこんだ。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
It was a very tall tree, and the trunk wasso smooth that no one could climb it;
とても高い木で、幹はつるつるだったのでだれも登れません。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
True he was a heathen, but sowas Aristotle.
エピクロスが異教徒なのは真実ですが、アリストテレスも異教徒でした。 - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
If Smee was lovable, what was it that made him so?
もしスメーがかわいいと思われてるなら、どうしてそう思われるんだろう? - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
At first, it was hard to do, so it was worth doing. But now it's too easy, so it's just boring. 最初は難しくて、やりごたえがあったけど、今は簡単すぎてつまらないんだよなぁ。 - Tatoeba例文
There was a blackout, so I reset my VCR's time, but I was off by an hour, so I missed my appointment. 停電があってさ、ビデオの時間をリセットしたんだけど、1時間ズレててさっ、アポ逃しちゃったよ。 - Tatoeba例文
Therefore, he was placed in so dangerous a state and was also so embarrassed for a while that he considered following Nobunaga.
このため極めて危険な状態となり、一時は狼狽して信長の後を追おうとするほどであった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He wasso young, and had known so little trouble, that he was bewildered.
彼は若く、生の困難と苦しみとにいまだ無知であったので、自分の重い気分を訝しんだ。 - D. H. Lawrence『プロシア士官』
I've watched this series since it was a drama, so I was really happy when I heard that is was being made into a movie.
このシリーズをドラマの時から見てたから映画化になると聞いたときはとてもうれしかった。 - Weblio Email例文集
"Was the film funny?" "Yeah, it was amazing! I was laughing so hard my stomach hurt!" 「映画面白かった?」「うん、まじ最高だった。爆笑しすぎて腹痛くなったよ」 - Tatoeba例文
He wasso highly praised for his innate talents in literature, it was said that no poet was not a pupil of Atsumoto.
凡そ文に属する者で敦基の弟子でない者はない、とまで謳われた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
His body was buried at Shochoju-in Temple, but his head was still missing, so the commemorative hair was put into his coffin.
亡骸は勝長寿院に葬られたが首は見つからず、代わりに記念に与えた髪を入棺した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
His legitimate wife was a daughter of Udaijin (Minister of the Right) Sueharu SANJO; his second wife was a daughter of Yoshishige SO who was the lord of the Tsushima Fuchu domain.
室は右大臣三条季晴の娘、継室に対馬府中藩主宗義蕃の娘。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
FUJIWARA no Tadafusa was appointed a hanja, but he was absent that day, so Cloistered Emperor Uda himself judged which tanka was better than the other.
判者は藤原忠房が任じられていたが、当日不参のため法皇が直接判を下した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He wasso exact that he was never in a hurry, was always ready,
フォッグ氏は物事を非常に正確にこなすので、決して急ぐことはなかった。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
Now the passage of the Scripture which he was reading was this, “He was led as a sheep to the slaughter. As a lamb before his shearer is silent, so he doesn’t open his mouth.
ところで,彼が朗読していた聖書の箇所は,次のとおりであった。 - 電網聖書『使徒行伝 8:32』
We had so much fun talking about so many things that when we realized, it was already passed midnight.
いろんな話で盛り上がり、気がつけば、24時をまわっていた。 - Weblio Email例文集
No matter how long I waited, they didn't contact me, so I wasso anxious I couldn't help myself.
連絡がいつまで待っても来ないので、不安で不安で仕方がなかった。 - Weblio Email例文集
I wasn't so sick as to go to a doctor, so I was sleeping at home.
私は医者に行くほどではないので、家で寝ていました。 - Weblio Email例文集
He said, “I wasso frustrated, so I’m very happy to have won the bronze”
彼は「とても悔しかったので,銅メダルが取れてとてもうれしい。」と話した。 - 浜島書店 Catch a Wave
that to him wasso incomprehensible and yet so sacred.
ネロの熱情に対して、パトラッシュは悲しみと哀れみとでいっぱいでした。 - Ouida『フランダースの犬』
That's why he wasso quiet.
そういうわけで、彼はとても静かだったのだ。 - Weblio Email例文集
I wasso sad that I barely breathed. 私は悲しすぎて、ほとんど息ができなかった。 - Weblio Email例文集
I wasso bad when I started to play this game.
このゲームを始めた当初は本当に下手だったのです。 - Weblio Email例文集
She wasso busy that she couldn't study.
彼女はとても忙しくて勉強できなかった。 - Weblio Email例文集
When I was young, I liked fighting so much. 私が若かった時、喧嘩が大好きだった。 - Weblio Email例文集
I was often scolded by my father, so I came to hate him. 私はよく父に叱られたので、彼を嫌いになった。 - Weblio Email例文集
Since I was interested in it, so I checked it out. 興味があったので、確認しました。 - Weblio Email例文集
I wasso excited when I saw that and I couldn't sleep. それを見たとき、私はとても興奮して、眠れなかった。 - Weblio Email例文集
when i thought i wasso sophisticated 自分にはとても教養があると思っていたとき - Weblio Email例文集
Why was this so mystifying? なんでこれはそんなに分かりにくかったんだ? - Weblio Email例文集
He was holding the ball high so that I couldn't grab it. 彼は私が取れない様にボールを高く掲げていた。 - Weblio Email例文集
This was the funnest lodging so far.
今回の合宿は今までで一番楽しかった - Weblio Email例文集
I wasso lonely without you.
私は、あなたがいなくてとても寂しいです。 - Weblio Email例文集
The flowers bloomed all together, so the forest was full of a nice fragrance.
花が一斉に咲いて、森はよい香りでいっぱいです。 - Weblio Email例文集
I wasso tired yesterday that I couldn't even speak.
昨日は口をきくことができないくらい疲れていた。 - Weblio Email例文集
There was a mistake in the spelling, so I corrected it.
スペルを間違えましたので、修正しました。 - Weblio Email例文集
I was very tired, so I couldn't walk fast.
とても疲れていたので早く歩くことができませんでした。 - Weblio Email例文集
Since it wasso cold, I couldn't help but shiver.
とても寒かったので、震えずにはいられなかった。 - Weblio Email例文集
So the flood was rough.Please be careful from here on as well.
洪水大変でしたね。今後も気を付けてくださいね。 - Weblio Email例文集
She is a famous person, so she was noticed by a lot of people.
彼女は有名人なので多くの人から注目された。 - Weblio Email例文集
That sunrise was the most wonderful thing so far.
その日の出は今までで一番素晴らしいものだった。 - Weblio Email例文集
There was an earthquake, so I dove under the desk.
地震があったので机の下にもぐった。 - Weblio Email例文集
At that time, I had just gotten a divorce, so I was depressed.
その時私は離婚をしたばかりで落ち込んでいました。 - Weblio Email例文集
The fireworks reflected off the lake, so it was pretty.
花火が湖に映ってきれいでした。 - Weblio Email例文集
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”
邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
原題:”PETER AND WENDY”
邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
* 原文:「The Adventure of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Blue Carbuncle」 * 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1892, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.