「was so」を含む例文一覧(8148)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 162 163 次へ>
  • Was that so?
    そうだったの? - Weblio Email例文集
  • That was so close.
    惜しかった - Weblio Email例文集
  • Her secular name was So.
    名は総。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • "So he was,"
    「その通りだ、」 - James Joyce『恩寵』
  • I was so scared I was shaking.
    怖くて震えていた。 - Weblio Email例文集
  • It was also called a so (so village).
    惣(そう)ともいう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Was that so!
    そうだったんだ - Weblio Email例文集
  • Was so scary
    とても怖かった - Weblio Email例文集
  • I was worried, so...
    気になったので - Weblio Email例文集
  • It was so dark.
    とても暗かった。 - Tatoeba例文
  • It was so dark.
    とても暗かった。 - Tanaka Corpus
  • His son was So-seijun.
    子は宗性春。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • This was the So.
    これが租である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • that this was so,
    そうだともって。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
  • --so much was plain;
    明らかだった。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
  • I was so happy that I thought I was going to cry.
    泣きそうなくらい嬉しかった。 - Weblio Email例文集
  • I was moved since it was so beautiful.
    それはとても綺麗で感動した。 - Weblio Email例文集
  • The traffic was heavy so I was late for the meeting.
    渋滞で会議に遅れた。 - Tatoeba例文
  • The train was standardized so that it was basically seven cars long.
    基本7両に統一。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • So there it was.
    だからそこにあった。 - Weblio Email例文集
  • I was so sad I could die.
    死ぬほど悲しい - Weblio Email例文集
  • It was so fun!
    めっちゃたのしかった。 - Weblio Email例文集
  • So, I was able to meet you.
    だからあなたと会えた。 - Weblio Email例文集
  • Bugs came, so it was unpleasant.
    虫がきて、嫌だった。 - Weblio Email例文集
  • I was scared so I screamed.
    怖かったので、叫んだ。 - Weblio Email例文集
  • It was so beautiful.
    それはとても美しかった。 - Weblio Email例文集
  • She was so mad.
    彼女は凄く怒っていた。 - Weblio Email例文集
  • I was moved and so I cried.
    感動して泣きました。 - Weblio Email例文集
  • So he was hated.
    だから彼は嫌われていた。 - Weblio Email例文集
  • I was so nervous.
    大変に緊張しました。 - Weblio Email例文集
  • So I was relieved.
    だから私は安心した。 - Weblio Email例文集
  • So I was happy.
    だから私は嬉しかった。 - Weblio Email例文集
  • I was so vexed I cried.
    私は悔しくて泣いた。 - Weblio Email例文集
  • I was so mortified I cried.
    私は悔しくて泣いた。 - Weblio Email例文集
  • I was so happy.
    とてもうれしかった - Weblio Email例文集
  • It was so tiring.
    とてもしんどかった - Weblio Email例文集
  • It was so scary.
    とても怖かったです。 - Weblio Email例文集
  • I was so tired today.
    今日はとても疲れた - Weblio Email例文集
  • I was so happy.
    凄く嬉しかったです - Weblio Email例文集
  • I was none so pleased.
    少しもうれしくなかった. - 研究社 新英和中辞典
  • I was so upset that I felt like crying.
    泣きたいほど困った. - 研究社 新和英中辞典
  • It was formerly not so.
    以前はこうでなかった - 斎藤和英大辞典
  • I was strictly ordered to do so.
    堅く申しつけられた - 斎藤和英大辞典
  • It was so before
    前はそうであった - 斎藤和英大辞典
  • It was so formerly
    前はそうであった - 斎藤和英大辞典
  • It was formerly not so
    もとはこうでなかった - 斎藤和英大辞典
  • I was so lucky as to succeed
    幸いにも成功した - 斎藤和英大辞典
  • He was not so glad.
    さのみ悦びもせぬ - 斎藤和英大辞典
  • It was formerly not so.
    先にはこうでなかった - 斎藤和英大辞典
  • I was tired so I went to bed.
    疲れていたので寝た。 - Tatoeba例文
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 162 163 次へ>

例文データの著作権について

  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • 研究社 新和英中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”Grace”

    邦題:『恩寵』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright(C)2005 coderati
    本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  • 原題:”Treasure Island ”

    邦題:『宝島』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。