1016万例文収録!

「みんなの」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > みんなのの意味・解説 > みんなのに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

みんなのの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 2353



例文

みんなのための例文帳に追加

For everyone  - Weblio Email例文集

みんなのために例文帳に追加

For everyone  - Weblio Email例文集

みんなの広場例文帳に追加

Everyone's plaza  - Weblio Email例文集

みんなの笑顔例文帳に追加

Everyone's smiles  - Weblio Email例文集

例文

みんなの中で.例文帳に追加

among the company  - 研究社 新英和中辞典


例文

ほかのみんな.例文帳に追加

everybody else  - 研究社 新英和中辞典

みんなの思い出例文帳に追加

Everyone's memories  - Weblio Email例文集

やあ、チームのみんな例文帳に追加

Hey, team. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

みんなで楽しむ例文帳に追加

Enjoy with everyone  - Weblio Email例文集

例文

みんな楽しそう例文帳に追加

Everyone looks fun  - Weblio Email例文集

例文

みんなで祈ろう。例文帳に追加

Let's all pray together. - Tatoeba例文

みんな楽しんだ。例文帳に追加

Everyone had fun. - Tatoeba例文

みんな楽しんでる?例文帳に追加

Is everybody happy? - Tatoeba例文

みんな何の話してるの?例文帳に追加

What's everyone talking about? - Tatoeba例文

みんなそれを知ってるの?例文帳に追加

Does everybody know that? - Weblio Email例文集

他のみんなが待っている。例文帳に追加

Everyone else is waiting. - Weblio Email例文集

世界中のみんな例文帳に追加

to our friends in the world - Weblio Email例文集

みんなの願いはひとつ例文帳に追加

Everyone has one wish - Weblio Email例文集

みんなの願いはひとつ例文帳に追加

Everyone has the same one wish - Weblio Email例文集

みんなの願いを叶える。例文帳に追加

I make everyone's wishes come true.  - Weblio Email例文集

彼はみんなの人気者だ。例文帳に追加

He is everyone's favorite person. - Weblio Email例文集

みんなの思いはひとつ例文帳に追加

Everyone's thinking is aligned.  - Weblio Email例文集

それはみんな昔の事だ.例文帳に追加

That's all (ancient) history.  - 研究社 新英和中辞典

みんな彼のことが好きです。例文帳に追加

Everybody likes him. - Tatoeba例文

みんな同じなのよ。例文帳に追加

They are all the same. - Tatoeba例文

みんな嫌がっているのに。例文帳に追加

Nobody likes it. - Tatoeba例文

みんなのことを考えた。例文帳に追加

I remembered everybody. - Tatoeba例文

みんな、俺の出番だ。例文帳に追加

Guys, it's time for me to go. - Tatoeba例文

みんな眠くないの?例文帳に追加

Aren't you guys sleepy? - Tatoeba例文

なんでみんな笑ってんの?例文帳に追加

Why are you laughing? - Tatoeba例文

なんでみんな笑ってんの?例文帳に追加

Why is everybody laughing? - Tatoeba例文

なんでみんな笑ってんの?例文帳に追加

Why are you all laughing? - Tatoeba例文

なぜみんな彼を嫌うの?例文帳に追加

Why does everyone hate him? - Tatoeba例文

ここの人はみんな素敵だ。例文帳に追加

Everyone here is great. - Tatoeba例文

みんなまだ聞いてるの?例文帳に追加

Do people still listen? - Tatoeba例文

どうしてみんな笑ってるの?例文帳に追加

Why's everybody laughing? - Tatoeba例文

どうしてみんな笑ってるの?例文帳に追加

Why's everyone laughing? - Tatoeba例文

みんなの気にかかっている例文帳に追加

on everybody's mind  - 日本語WordNet

ここのはみんな古本?例文帳に追加

Are these books all used? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

こんにちは、チームのみんな例文帳に追加

Hi, team. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

みんな彼のことが好きです。例文帳に追加

Everybody likes him.  - Tanaka Corpus

みんな同じなのよ。例文帳に追加

They are all the same.  - Tanaka Corpus

みんな嫌がっているのに。例文帳に追加

Nobody likes it.  - Tanaka Corpus

みんなのことを考えた。例文帳に追加

I remembered everybody.  - Tanaka Corpus

みんなその傾向が。例文帳に追加

Everyone's weaving it.  - Tanaka Corpus

みんな君の味方だよ。例文帳に追加

We're on your side.  - 愛知県総合教育センター Classroom English(教室英語集)

みんなその通りだわ」例文帳に追加

"This is all true,"  - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

みんなここにいるのか?」例文帳に追加

Are you all here?"  - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

そしてみんな何のため?」例文帳に追加

And all for what?"  - James Joyce『死者たち』

例文

昨日みんなに笑われた。例文帳に追加

Everyone laughed at me yesterday. - Tatoeba例文

索引トップ用語の索引



  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
愛知県総合教育センター
©Aichi Prefectural Education Center
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  
原題:”The Dead”

邦題:『死者たち』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS