徳平の英語
追加できません
(登録数上限)
日英固有名詞辞典での「徳平」の英訳 |
|
徳平
読み方 | 英語式 | ヘボン式 | 訓令式 | ワープロ式 |
---|---|---|---|---|
とくひら | Tokuhira | Tokuhira | Tokuhira | Tokuhira |
とくだいら | Tokudaira | Tokudaira | Tokudaira | Tokudaira |
とくびら | Tokubira | Tokubira | Tokubira | Tokubira |
徳平
読み方 | 英語式 | ヘボン式 | 訓令式 | ワープロ式 |
---|---|---|---|---|
とくへい | Tokuhei | Tokuhei | Tokuhei | Tokuhei |
のりへい | Norihei | Norihei | Norihei | Norihei |
のりひら | Norihira | Norihira | Norihira | Norihira |
とくべい | Tokubei | Tokubei | Tokubei | Tokubei |
徳平
読み方 | 英語 |
---|---|
とくひら | Tokuhira |
德平
読み方 | 英語式 | ヘボン式 | 訓令式 | ワープロ式 |
---|---|---|---|---|
とくひら | Tokuhira | Tokuhira | Tokuhira | Tokuhira |
德平
読み方 | 英語式 | ヘボン式 | 訓令式 | ワープロ式 |
---|---|---|---|---|
とくへい | Tokuhei | Tokuhei | Tokuhei | Tokuhei |
「徳平」を含む例文一覧
該当件数 : 6件
『源氏物語』日本古典文学大系(全5巻)山岸徳平(岩波書店、1958年~1963年)例文帳に追加
"The Tale of Genji," An Anthology of Classical Japanese Literature (five volumes, complete) Tokuhei YAMAGISHI (Iwanami Shoten, Publishers, 1958 to 1963)発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1940年(昭和15年)山岸徳平により紹介されるまでは、その存在を知る人も少なかった。例文帳に追加
Until found in 1940 by Tokuhei YAMAGISHI, its existence had been known to very few people.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
山岸徳平の校訂による(旧)岩波日本古典文学大系「源氏物語」(~)の底本になった。例文帳に追加
It was used as a source book for (old) Anthology of Classical Japanese Literature 'The Tale of Genji' collated by Tokuhei YAMAGISHI発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
書陵部(当時は図書寮)で『とはずがたり』を見出した山岸徳平は『蜻蛉日記』にも対等すると直感したという。例文帳に追加
When Tokuhei YAMAGISHI discovered "Towazugatari" in the Imperial Household Archive (at that time known as the Bureau of Drawings and Books), he felt intuitively that it was equal to even "Kagero Nikki" (The Gossamer Years).発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
桓武天皇から出た桓武平氏、仁明天皇から出た仁明平氏、文徳天皇から出た文徳平氏、光孝天皇から出た光孝平氏の四流ある。例文帳に追加
There were four Taira clan lineages; the Kanmu-Heishi descended from Emperor Kanmu, Ninmyo-Heishi (Taira clan) descended from Emperor Ninmyo, Montoku-Heishi (Taira clan) descended from Emperor Montoku, and Koko-Heishi (Taira clan) descended from Emperor Koko.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
なお、山岸徳平は、首書源氏物語や湖月抄などの江戸時代の版本の本文に近い本文を持つ宮内庁書陵部に証本として伝えられていたいわゆる『三条西家本』の本文のほうがこの大島本より良質の本文であるとした。例文帳に追加
Tokuhei YAMAGISHI believed that the text of the so-called "Sanjonishike manuscript," which had been conserved in the Imperial Household Archives as a shohon (a verified text), being closer to the text of books printed during the Edo period such as the Shusho Genji monogatari (Tale of Genji with Headnotes) and Kogetsusho (The Tale of Genji Moon on the Lake Commentary), was better than the text of this Oshima-bon manuscript.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
-
履歴機能過去に調べた
単語を確認! -
語彙力診断診断回数が
増える! -
マイ単語帳便利な
学習機能付き! -
マイ例文帳文章で
単語を理解!
1
Tokubira
日英固有名詞辞典
2
Tokudaira
日英固有名詞辞典
3
とくひら
日英固有名詞辞典
4
Tokuhira
日英固有名詞辞典
5
Hu Deping
英和対訳
6
とくだいら
日英固有名詞辞典
7
とくびら
日英固有名詞辞典
8
Deping Road station
英和対訳
9
Tokuhei Sada
英和対訳
10
須知徳平
JMnedict
|
徳平のページの著作権
英和・和英辞典
情報提供元は
参加元一覧
にて確認できます。
Copyright © 2024 CJKI. All Rights Reserved | |
This page uses the JMnedict dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence. |
ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
weblioのその他のサービス
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |