例文 (4件) |
"Spanish Translation"を含む例文一覧と使い方
該当件数 : 4件
The applicant may, instead of the aforementioned documents, submit a copy of the corresponding patent that has been granted by the foreign industrial property office in question, together with a Spanish translation thereof.例文帳に追加
出願人は,上記報告書の代わりに,当該外国特許庁によって与えられた特許証の写しを,そのスペイン語の翻訳文と共に提出することができる。 - 特許庁
2. The documents listed in the preceding paragraph shall be filed in Spanish or, in the case provided for in Article 21 paragraph 5 of the Law, in the official language of the corresponding Autonomous Community accompanied by a Spanish translation.例文帳に追加
(2) (1)の書類は,スペイン語で書かれなければならないものとし,特許法第21条(5)に従った出願の場合は,スペイン語の翻訳文を添付し関連する自治州の公用語で書いても良いものとする。 - 特許庁
The right of priority provided for in the foregoing Article shall be claimed in the patent application. The applicant shall, in the manner and within the periods laid down by regulation, file a declaration of priority and a copy, certified by the office of origin, of the earlier application, together with a Spanish translation where the said application is in another language. 例文帳に追加
前条に規定の優先権は,特許出願において請求するものとし,出願人は,規則に規定の方法及び期限を以て,原特許当局認証の優先権宣言及び先出願の謄本を提出し,当該出願が別の言語である場合は,スペイン語翻訳文を添付する。 - 特許庁
Applications for registration shall be written entirely in Spanish. Documents written in a foreign language shall be filed together with a Spanish translation. The filing of official translations shall not be required, it being sufficient for an ordinary translation to be filed on the responsibility of the translator and the person concerned.例文帳に追加
出願書類はすべてスペイン語で記載される必要がある。外国語で書かれた書類を提出する場合は,スペイン語の翻訳文を付さなければならない。ただし,公式翻訳文による必要はなく,翻訳者及び関係人の責任において通常の翻訳文を提出することで足りる。 - 特許庁
例文 (4件) |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |