| 例文 |
"Think That..."を含む例文一覧と使い方
該当件数 : 5116件
I think that it is original and interesting. 例文帳に追加
それが斬新で面白いと思います。 - Weblio Email例文集
I think that is a very good thing. 例文帳に追加
それはとてもよいことだと思います。 - Weblio Email例文集
I think that it is very wonderful. 例文帳に追加
それはとても素晴らしいと思います。 - Weblio Email例文集
I think that the Doll Festival looks colourful.例文帳に追加
ひな祭りはカラフルなイメージがあります。 - 時事英語例文集
for someone to think that they are excellent 例文帳に追加
自分のことをすぐれていると思う - EDR日英対訳辞書
I think that she is concealing something.例文帳に追加
彼女は何かを隠していると思う - Eゲイト英和辞典
I don't think that I can see you tomorrow.例文帳に追加
明日はお会いできないと思います - Eゲイト英和辞典
I think that you should visit once.例文帳に追加
一度足を運んでみるべきだと思う。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Think that there should be a resurgence of interest in r & d.例文帳に追加
R&Dへの興味の復活であり - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I think that everything about you is cute.例文帳に追加
私はあなたの全部が可愛いと思う。 - Weblio Email例文集
I think that match will be interesting. 例文帳に追加
私はその試合は面白いと思います。 - Weblio Email例文集
I think that there is an amazing place.例文帳に追加
私はそこが素晴らしい所だと思う。 - Weblio Email例文集
I think that it is not a problem. 例文帳に追加
私はそれは問題ないと考えます。 - Weblio Email例文集
I think that international calling is expensive.例文帳に追加
私は国際電話は高いと思います。 - Weblio Email例文集
I think that we can expect that effect. 例文帳に追加
私はその効果が期待できると思う。 - Weblio Email例文集
I think that carrot juice is delicious. 例文帳に追加
私はニンジンジュースは美味しいと思います。 - Weblio Email例文集
| 例文 |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”CARBUNCLE THE ADVENTURE OF THE BLUE” 邦題:『ブルー・カーバンクル』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. * 原文:「The Adventure of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Blue Carbuncle」 * 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1892, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived. |
原題:”The Adventure of the Norwood Builder” 邦題:『ノーウッドの建築家』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Norwood Builder」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Arthur Conan Doyle 1903, expired. Copyright © Kareha 2000-2001, waived. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|



Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)