例文 (18件) |
"well, yes."を含む例文一覧と使い方
該当件数 : 18件
well yes, actually, now that you mention it例文帳に追加
それが - JMdict
Well, yes, I think so," 例文帳に追加
そうです、変わったんです」 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
"Well, yes, for a time we corresponded," said the other. 例文帳に追加
「まあ、しばらくはやりとりもあったんだがね。 - O Henry『二十年後』
`Well, yes, if you call that a-dressing,' The Queen said. 例文帳に追加
「ええ、まあ確かにこの装(よそお)いは、ないも同然ですわね。 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
"Might you happen to be Mr. Ogawa?" "Well, yes ... can I help you?"例文帳に追加
「もしや、あなたは小川さんではありませんか?」「そうですが、何か?」 - Tatoeba例文
"How is it?" "Well, yes ... could be some signs of dehydration."例文帳に追加
「具合はどうなんですか?」「ああ、うん・・・少し脱水症状が出ているかな」 - Tatoeba例文
"Might you happen to be Mr. Ogawa?" "Well, yes ... can I help you?" 例文帳に追加
「もしや、あなたは小川さんではありませんか?」「そうですが、何か?」 - Tanaka Corpus
"How is it?" "Well, yes ... could be some signs of dehydration" 例文帳に追加
「具合はどうなんですか?」「ああ、うん・・・少し脱水症状が出ているかな」 - Tanaka Corpus
"May I have one as well?" "Yes, certainly. Today's on the company after all."例文帳に追加
「私も頂いていいですか」「ああ、勿論構わないよ、今日は会社持ちだからね」 - Tatoeba例文
"May I have one as well?" "Yes, certainly. Today's on the company after all." 例文帳に追加
「私も頂いていいですか」「ああ、勿論構わないよ、今日は会社持ちだからね」 - Tanaka Corpus
例文 (18件) |
This page uses the JMdict dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”After Twenty Years” 邦題:『二十年後』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) OHenry 1906, expired. Copyright (C) Kareha 2001, waived. |
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE” 邦題:『ジキルとハイド』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳 (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ) |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |