あしたを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 6374件
明日の朝、明日の晩例文帳に追加
tomorrow morning―tomorrow evening - 斎藤和英大辞典
明日は明日の風が吹く。例文帳に追加
Tomorrow is another day. - Tatoeba例文
彼はあした来るかな。例文帳に追加
I wonder if he'll come tomorrow. - Tatoeba例文
トムはあした来るかな。例文帳に追加
I wonder if Tom will come tomorrow. - Tatoeba例文
明日は明日の風が吹く例文帳に追加
Tomorrow is another day. - 英語ことわざ教訓辞典
明日は明日の風が吹く。例文帳に追加
Tomorrow is another day. - Tanaka Corpus
また明日ね例文帳に追加
See you tomorrow - Weblio Email例文集
明日の朝例文帳に追加
tomorrow morning - 斎藤和英大辞典
また明日。例文帳に追加
See you tomorrow. - Tatoeba例文
明日来るの?例文帳に追加
Are you coming tomorrow? - Tatoeba例文
また明日。例文帳に追加
See you tomorrow! - Tatoeba例文
また明日。例文帳に追加
I'll see you tomorrow. - Tatoeba例文
明日暇?例文帳に追加
Are you free tomorrow? - Tatoeba例文
明日例文帳に追加
the day that follows the present day - EDR日英対訳辞書
また明日。例文帳に追加
See you tomorrow. - Tanaka Corpus
「明日の夕方!例文帳に追加
"Tomorrow evening! - JULES VERNE『80日間世界一周』
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 2024 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”THE OLD MAN'S TALE ABOUT THE QUEER CLIENT” 邦題:『奇妙な依頼人』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「Pickwick Papers」Chapter XXI より 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Charles Dickens 1837, expired. Copyright © Kareha 2001, waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |