あまたの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49876件
じゃあ、またね。例文帳に追加
See you later! - Tatoeba例文
またあしたね。例文帳に追加
See you tomorrow! - Tatoeba例文
じゃあまた。例文帳に追加
See you then. - Tatoeba例文
マーク、またまたありがとう。例文帳に追加
Thanks again Mark. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
また後でね。例文帳に追加
I’ll see you soon. - Weblio Email例文集
また会える例文帳に追加
can see each other again - Weblio Email例文集
また会おうね例文帳に追加
Let's meet again - Weblio Email例文集
また明日ね例文帳に追加
See you tomorrow - Weblio Email例文集
また明日。例文帳に追加
See you tomorrow. - Tatoeba例文
また後で。例文帳に追加
I'll see you later. - Tatoeba例文
また後で。例文帳に追加
See you later! - Tatoeba例文
また会おうね!例文帳に追加
Let's get together again! - Tatoeba例文
また会おうね!例文帳に追加
Let's get together again. - Tatoeba例文
また会おう!例文帳に追加
See you later! - Tatoeba例文
また会おう!例文帳に追加
See you later. - Tatoeba例文
また明日。例文帳に追加
See you tomorrow! - Tatoeba例文
また明日。例文帳に追加
I'll see you tomorrow. - Tatoeba例文
がにまたの足例文帳に追加
bandy legs - EDR日英対訳辞書
また後で。例文帳に追加
I'll see you later. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
また明日。例文帳に追加
See you tomorrow. - Tanaka Corpus
また後で。例文帳に追加
See you later. - Tanaka Corpus
また会おうね!例文帳に追加
Let's get together again! - Tanaka Corpus
じゃあ、また後で。例文帳に追加
Well, see you later. - Tatoeba例文
また会いましょう。例文帳に追加
See you soon then. - Weblio Email例文集
また会えますか?例文帳に追加
Can we meet again? - Weblio Email例文集
また明日来ます。例文帳に追加
I will come again tomorrow. - Weblio Email例文集
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Tell-Tale Heart” 邦題:『暴露させる心臓』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2002 李 三宝 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”THE OLD MAN'S TALE ABOUT THE QUEER CLIENT” 邦題:『奇妙な依頼人』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「Pickwick Papers」Chapter XXI より 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Charles Dickens 1837, expired. Copyright © Kareha 2001, waived. |
原題:”Ivy Day in the Committee Room” 邦題:『アイビーデイの委員会室』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |