1016万例文収録!

「いほい」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > いほいに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

いほいの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49931



例文

紙がほしい。例文帳に追加

I want some paper. - Tatoeba例文

ほっといてよ!例文帳に追加

Leave me alone! - Tatoeba例文

ほとんどない例文帳に追加

almost not  - 日本語WordNet

良い方法で例文帳に追加

in a nice way  - 日本語WordNet

例文

しわのないほお例文帳に追加

unfurrowed cheeks  - 日本語WordNet


例文

ほしいと思う例文帳に追加

to desire  - EDR日英対訳辞書

良い方法例文帳に追加

a good way of doing something  - EDR日英対訳辞書

思いのほか例文帳に追加

in an unexpected manner  - EDR日英対訳辞書

赤いほお例文帳に追加

cherry cheeks - Eゲイト英和辞典

例文

紙がほしい。例文帳に追加

I need some paper.  - Tanaka Corpus

例文

異性化方法例文帳に追加

METHOD FOR ISOMERIZATION - 特許庁

雇いほぞ例文帳に追加

SPLINE TENON - 特許庁

精製方法例文帳に追加

PURIFICATION PROCESS - 特許庁

成形方法例文帳に追加

SHAPING METHOD - 特許庁

ほこり払い具例文帳に追加

DUSTER TOOL - 特許庁

精米方法例文帳に追加

RICE POLISHING METHOD - 特許庁

成型方法例文帳に追加

MOLDING METHOD - 特許庁

占い方法例文帳に追加

METHOD OF DIVINATION - 特許庁

成形方法例文帳に追加

MOLDING METHOD - 特許庁

精米方法例文帳に追加

RICE MILLING METHOD - 特許庁

骨補綴材例文帳に追加

BONE PROSTHESIS - 特許庁

栽培方法例文帳に追加

CULTIVATION METHOD - 特許庁

「ほう、そうかい?」例文帳に追加

"Oh, is it?"  - O Henry『警官と賛美歌』

「ほっといて!」例文帳に追加

`Let me alone!'  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

「ほう、そうかい!例文帳に追加

"Oh, indeed!  - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

「逃げてほしい?」例文帳に追加

"Hope?"  - Gilbert K. Chesterton『釣り人の習慣』

急いだほうがいいよ。例文帳に追加

You'd better hurry up. - Tatoeba例文

君は急いだほうがいい。例文帳に追加

You'd better hurry up.  - Tanaka Corpus

家にいたほうがいい。例文帳に追加

I'd rather stay at home.  - Tanaka Corpus

欲しいほうを獲れ。例文帳に追加

Take whichever you like. - Tatoeba例文

欲しいほうを獲れ。例文帳に追加

Take whichever you like.  - Tanaka Corpus

簡易製本方法例文帳に追加

SIMPLE BOOKBINDING METHOD - 特許庁

挿穂の栽培方法例文帳に追加

SCION CULTIVATION METHOD - 特許庁

色補正方法例文帳に追加

COLOR CORRECTION METHOD - 特許庁

色の補正方法例文帳に追加

COLOR CORRECTION METHOD - 特許庁

保冷配送方法例文帳に追加

REFRIGERATED DELIVERY METHOD - 特許庁

色補正方法例文帳に追加

COLOR CORRECTING METHOD - 特許庁

いい本だ。例文帳に追加

It's a good book. - Tatoeba例文

水平ライン補正方法例文帳に追加

HORIZONTAL LINE CORRECTING METHOD - 特許庁

言いたい放題例文帳に追加

to speak as one likes  - EDR日英対訳辞書

多ければ多いほどいい.例文帳に追加

The more the better.  - 研究社 新和英中辞典

もっといいのがほしい.例文帳に追加

I want something better.  - 研究社 新和英中辞典

早ければ早いほどいい。例文帳に追加

The sooner, the better. - Tatoeba例文

それをしないほうがいいよ!例文帳に追加

You shouldn't do that! - Tatoeba例文

思いもよらないほど大きい例文帳に追加

inconceivably large  - 日本語WordNet

痛々しいほど厳しい例文帳に追加

painfully severe  - 日本語WordNet

君がいたほうがいい例文帳に追加

It is desirable for you to be present. - Eゲイト英和辞典

速ければ早いほどいい。例文帳に追加

The sooner, the better.  - Tanaka Corpus

価はいかほど例文帳に追加

What is the price?  - 斎藤和英大辞典

例文

価はいかほど例文帳に追加

How muchis this)?  - 斎藤和英大辞典

索引トップ用語の索引



  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Fad Of The Fisherman”

邦題:『釣り人の習慣』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。
翻訳者:wilder
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”THE COP AND THE ANTHEM”

邦題:『警官と賛美歌』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) O Henry 1906, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS