1016万例文収録!

「くそ !」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > くそ !に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

くそ !の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49958



例文

くそ例文帳に追加

Fuck! - Tatoeba例文

くそっ。例文帳に追加

Shit. - Tatoeba例文

くそっ!例文帳に追加

Fuck! - Tatoeba例文

くそっ!例文帳に追加

Shit. - Tatoeba例文

例文

くそッ。例文帳に追加

God!  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』


例文

ええくそ例文帳に追加

Damn it!  - 斎藤和英大辞典

ええくそ例文帳に追加

Dash it!  - 斎藤和英大辞典

ええくそ例文帳に追加

Hang it!  - 斎藤和英大辞典

ええくそ例文帳に追加

Dang it!  - 斎藤和英大辞典

例文

くそっ!例文帳に追加

oh, damn (or goddamn)!  - 日本語WordNet

例文

おそらく例文帳に追加

probably  - EDR日英対訳辞書

ろうそく例文帳に追加

CANDLE - 特許庁

「おそらく」例文帳に追加

"I imagine,"  - Gilbert K. Chesterton『釣り人の習慣』

めそめそ泣く例文帳に追加

to sobsnivelblubber  - 斎藤和英大辞典

よそよそしく例文帳に追加

in a remote manner  - 日本語WordNet

その日遅く例文帳に追加

later that day - Eゲイト英和辞典

閉そく装置例文帳に追加

BLOCKING DEVICE - 特許庁

多層ろうそく例文帳に追加

MULTILAYERED CANDLE - 特許庁

総則.例文帳に追加

general rules  - 研究社 新英和中辞典

その癖例文帳に追加

and yet  - 斎藤和英大辞典

総則例文帳に追加

GENERAL PROVISIONS  - 特許庁

くそ食らえ例文帳に追加

Go to hell!  - 研究社 新和英中辞典

くそ食らえ例文帳に追加

Damn you!  - 研究社 新和英中辞典

食欲をそそる.例文帳に追加

sharpen one's appetite  - 研究社 新英和中辞典

こそこそ歩く例文帳に追加

to sneak about―slink about―skulk aboutprowl about  - 斎藤和英大辞典

のそのそ歩く例文帳に追加

to hulk about―hulk along  - 斎藤和英大辞典

そろそろ行くわね。例文帳に追加

I'm taking off now. - Tatoeba例文

そっと、そして、甘く例文帳に追加

gently and sweetly  - 日本語WordNet

食欲をそそる例文帳に追加

stimulate my appetite  - 日本語WordNet

食欲をそそる例文帳に追加

whet my appetite  - 日本語WordNet

食欲をそそる例文帳に追加

to stimulate the appetite  - EDR日英対訳辞書

めそめそ泣くさま例文帳に追加

while weeping  - EDR日英対訳辞書

そろそろ行くわね。例文帳に追加

I'm taking off now.  - Tanaka Corpus

国辱を雪ぐ{そそぐ}例文帳に追加

to wipe out the national dishonour  - 斎藤和英大辞典

即死.例文帳に追加

instantaneous death  - 研究社 新英和中辞典

くそくそを笑う。例文帳に追加

The pot calls the kettle black. - Tatoeba例文

補足例文帳に追加

supplemental  - 日本語WordNet

規則例文帳に追加

a rule  - EDR日英対訳辞書

服装例文帳に追加

clothes  - EDR日英対訳辞書

くそくそを笑う例文帳に追加

the pot calling the kettle black - JMdict

不足例文帳に追加

shortage - Eゲイト英和辞典

くそくそ笑う。例文帳に追加

The pot calls the kettle black.  - Tanaka Corpus

附則例文帳に追加

Supplementary Provisions  - 日本法令外国語訳データベースシステム

磁束例文帳に追加

magnetic flux  - 日本法令外国語訳データベースシステム

補足例文帳に追加

Additional notes  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

補則例文帳に追加

Supplemental rules.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

附則例文帳に追加

Supplementary rules  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

附則例文帳に追加

Supplementary Provision  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

蝋燭例文帳に追加

CANDLE - 特許庁

例文

浴 槽例文帳に追加

BATHTUB - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
JMdict
This page uses the JMdict dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Fad Of The Fisherman”

邦題:『釣り人の習慣』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。
翻訳者:wilder
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS