1016万例文収録!

「これも」に関連した英語例文の一覧と使い方(8ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > これもの意味・解説 > これもに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

これもの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 50000



例文

これはなんの文字ですか?例文帳に追加

What kind of character is this? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

これ問題の核心だ。例文帳に追加

This is the crux of the problem. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

これは気持ちいいです。例文帳に追加

This is comfortable. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

手荷物はこれだけです。例文帳に追加

This is all my carry-on baggage.  - Tanaka Corpus

例文

その問題はこれで終わり。例文帳に追加

Subject closed.  - Tanaka Corpus


例文

これらはあなたの物ですか。例文帳に追加

Are these yours?  - Tanaka Corpus

これらの靴は私の物だ。例文帳に追加

These shoes are mine.  - Tanaka Corpus

これは木造家屋です。例文帳に追加

This is a wooden house.  - Tanaka Corpus

これは模範となる。例文帳に追加

This will set a good example.  - Tanaka Corpus

例文

これは面白い話だ。例文帳に追加

This is an interesting story.  - Tanaka Corpus

例文

これは面白い本だ。例文帳に追加

This is an interesting book.  - Tanaka Corpus

これは持ち込めません。例文帳に追加

You can't bring this in.  - Tanaka Corpus

これどう思いますか。例文帳に追加

How do you like that?  - Tanaka Corpus

これが届くと思うか。例文帳に追加

Can you get this, man?  - Tanaka Corpus

これは致命的な物です。例文帳に追加

This is fatal.  - FreeBSD

これは「JAXB Marshalling」の頭文字です。例文帳に追加

These letters stand for 'JAXB Marshalling'. - NetBeans

これは強く求められる。例文帳に追加

. Highly recommended.  - XFree86

これは追物射を意味する。例文帳に追加

This means oumonoyumi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これは弊害を伴った。例文帳に追加

This brought harmful results.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これが天文密奏である。例文帳に追加

This was Tenmon misso.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これまでの問題例文帳に追加

The problems arisen until now - 厚生労働省

これをお持ち下さい。例文帳に追加

Take that,  - Mary Lamb『お気に召すまま』

これがその問題なんだよ。例文帳に追加

"That's the problem,"  - O Henry『シャムロック・ジョーンズの冒険』

これは問題にはならない。例文帳に追加

(which is fine,  - Electronic Frontier Foundation『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』

これだけ持ってくよ」例文帳に追加

"I'll take what I have,"  - Robert Louis Stevenson『宝島』

私はこれを誇りに思い、これからも頑張ります。例文帳に追加

I am proud of that and I will do my best in the future too.  - Weblio Email例文集

これは私がこれまでもらった贈り物の中で最高だ例文帳に追加

This is just the best gift I've ever gotten. - Eゲイト英和辞典

これを以てこれを見れば彼の成功もそもそも故あるかな例文帳に追加

In this view,―In view of these facts,―it is no wonder that he should succeed.  - 斎藤和英大辞典

これがよいと思いますそれが良いと確信しているものの、少し謙譲さを込めていう表現【丁寧な表現】 例文帳に追加

I believe this would be best.  - 場面別・シーン別英語表現辞典

これがよいと思います「これで良いと思う」と軽く述べる【やや丁寧な表現】 例文帳に追加

I think this will be good.  - 場面別・シーン別英語表現辞典

これがよいと思いますいくつか選択肢がある中「この方が良いと思います」と意見を述べる場合【通常の表現】 例文帳に追加

I think this is better.  - 場面別・シーン別英語表現辞典

これがよいと思います「こちらをお選びいただくよう進めます」という柔らかい言い回し。友だち間でもカジュアルに使える表現【丁寧な表現】 例文帳に追加

I suggest you choose this one.  - 場面別・シーン別英語表現辞典

これがよいと思いますこれが気に入ったと述べる表現【ややカジュアルな表現】 例文帳に追加

I like this.  - 場面別・シーン別英語表現辞典

これがよいと思いますあるものが他のものに比べるといいと思う場合【通常の表現】 例文帳に追加

I think this is better.  - 場面別・シーン別英語表現辞典

これがよいと思います美味しいお酒や肉を賞味する場合【カジュアルな表現】 例文帳に追加

That's the stuff!  - 場面別・シーン別英語表現辞典

これがよいと思います自分が気に入ったものを人に見せたい場合。「これ見てよ」のような意味合い【スラング】 例文帳に追加

Check this out.  - 場面別・シーン別英語表現辞典

これコレラだと思います。例文帳に追加

I believe this is cholera. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

はい、今度はこれね!これこれの組み合わせなんて超いけてるかも!例文帳に追加

OK, this next! The combination of this and this might be way sexy! - Tatoeba例文

はい、今度はこれね!これこれの組み合わせなんて超いけてるかも!例文帳に追加

OK, this next! The combination of this and this might be way sexy!  - Tanaka Corpus

これについて一言も漏らしません。例文帳に追加

I won't breathe one word of this. - Weblio Email例文集

これが私が最も嫌いなこと。例文帳に追加

This is what I hate the most.  - Weblio Email例文集

これを彼は最も嫌う。例文帳に追加

This is what he hates the most.  - Weblio Email例文集

これは、祖先への供物でもあります。例文帳に追加

This is also an offering to the ancestors.  - Weblio Email例文集

これは私の友達からもらいました。例文帳に追加

I got this from a friend.  - Weblio Email例文集

これはとても良い思い出です。例文帳に追加

This is a very good memory.  - Weblio Email例文集

これらはとても良い思い出です。例文帳に追加

These are very good memories.  - Weblio Email例文集

これはその問題にとても似ている。例文帳に追加

This is very similar to that problem.  - Weblio Email例文集

これはとてもいい思い出になった。例文帳に追加

This became a really good memory.  - Weblio Email例文集

これも面白くてたのしかったです。例文帳に追加

This is also interesting and fun.  - Weblio Email例文集

例文

これはとても儲かる仕事だ。例文帳に追加

This is a very profitable job.  - Weblio Email例文集

索引トップ用語の索引



  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence
Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”AS YOU LIKE IT”

邦題:『お気に召すまま』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
  
原題:”Cracking DES: Secrets of Encryption Research, Wiretap Politics, and Chip Design ”

邦題:『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

日本語版の著作権保持者は ©1999
山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>である。この翻訳は、全体、部分を問わず、使用料の支払いなしに複製が認められる。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”XVIII THE ADVENTURES OF SHAMROCK JOLNES”

邦題:『シャムロック・ジョーンズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「Sixes and Sevens」所収「The Adventure of Shamrock Jolnes」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; O Henry 1911, expired. Copyright &copy; Kareha 2001, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS