1016万例文収録!

「ざい」に関連した英語例文の一覧と使い方(17ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ざいに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ざいの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49906



例文

紙塗被剤用保水剤例文帳に追加

HUMECTANT FOR PAPER COATING AGENT - 特許庁

顕色剤用増感剤例文帳に追加

SENSITIZER FOR DEVELOPER - 特許庁

染毛剤用安定化剤例文帳に追加

STABILIZING AGENT FOR HAIR DYE - 特許庁

現像剤量規制部材例文帳に追加

DEVELOPER AMOUNT REGULATING MEMBER - 特許庁

例文

内装材用基材例文帳に追加

BASE MATERIAL FOR INTERIOR TRIM - 特許庁


例文

ホウ素系木材保存剤例文帳に追加

BORON BASED WOOD PRESERVATIVE - 特許庁

整髪剤用基剤例文帳に追加

BASE FOR HAIR DRESSING AGENT - 特許庁

子供座席形成部材例文帳に追加

CHILD SEAT FORMING MEMBER - 特許庁

内装材用芯材例文帳に追加

CORE MATERIAL FOR INTERIOR MATERIAL - 特許庁

例文

棒材相互の結着材例文帳に追加

BINDING MATERIAL OF MUTUAL BAR MATERIALS - 特許庁

例文

芯持材の製材方法例文帳に追加

METHOD FOR LUMBERING BOXED TIMBER - 特許庁

木材防腐剤組成物例文帳に追加

WOOD PRESERVATIVE COMPOSITION - 特許庁

外壁材の接合部材例文帳に追加

OUTER WALL MATERIAL JUNCTION MEMBER - 特許庁

床材用単板と床材例文帳に追加

FLOOR MATERIAL AND VENEER THEREFOR - 特許庁

木材害虫防除剤例文帳に追加

WOOD INSECT PEST CONTROL AGENT - 特許庁

金属材利用の繊維材例文帳に追加

METAL FIBER MATERIAL - 特許庁

木材害虫防除剤例文帳に追加

WOOD VERMIN CONTROL AGENT - 特許庁

木材害虫駆除剤例文帳に追加

EXPELLENT FOR WOOD INSECT PEST - 特許庁

排水管飾り部材例文帳に追加

DRAIN PIPE DECORATIVE MEMBER - 特許庁

管材の固定材例文帳に追加

FIXED MATERIAL OF PIPE MATERIAL - 特許庁

潜在性抗菌剤例文帳に追加

LATENT ANTIMICROBIAL AGENT - 特許庁

固形洗浄剤基剤例文帳に追加

SOLID DETERGENT BASE - 特許庁

棟部材用台材例文帳に追加

BASE MATERIAL FOR RIDGE MEMBER - 特許庁

外装材の接続材例文帳に追加

CONNECTING MATERIAL FOR EXTERIOR MATERIAL - 特許庁

樋部材の保持材例文帳に追加

HOLDING MATERIAL OF TROUGH MEMBER - 特許庁

液体洗剤用添加剤例文帳に追加

ADDITIVE FOR LIQUID DETERGENT - 特許庁

パイプ材の連結部材例文帳に追加

JOINT MEMBER OF PIPE MATERIAL - 特許庁

屋根材用固定部材例文帳に追加

MEMBER FOR FIXING ROOFING MATERIAL - 特許庁

固形洗浄剤基剤例文帳に追加

SOLID CLEANSER BASE - 特許庁

外用ゲル剤用基剤例文帳に追加

BASE FOR EXTERNAL GEL PREPARATION - 特許庁

新規な薬剤溶解剤例文帳に追加

NEW MEDICINE-DISSOLVING AGENT - 特許庁

座屈拘束筋かい部材例文帳に追加

BUCKLING RESTRAINT BRACE MEMBER - 特許庁

板材の梱包材料例文帳に追加

PACKAGING MATERIAL FOR SHEET MATERIAL - 特許庁

坐薬製剤組成物例文帳に追加

SUPPOSITORY PREPARATION COMPOSITION - 特許庁

ナノ材料配列基材例文帳に追加

NANOMATERIAL ARRAY BASE MATERIAL - 特許庁

土材料改良剤例文帳に追加

SOIL MATERIAL CONDITIONER - 特許庁

被覆材固定補助材例文帳に追加

COATING MATERIAL FIXING AUXILIARY MATERIAL - 特許庁

(2)現在の人材構成例文帳に追加

(2) Current personnel structures - 経済産業省

あら、息がございますわ。」例文帳に追加

Ah, he's breathing now."  - Arthur Conan Doyle『ボヘミアの醜聞』

とかれはぞんざいに言った。例文帳に追加

he said carelessly.  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

他に行在所(あんざいしょ)、御座所(ござしょ)、頓宮(とんぐう)とも。例文帳に追加

Angu is also called anzaisho, gozasho or tongu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

あなたは遠い所からわざわざ来て頂いてありがとうございます。例文帳に追加

Thank you for taking the trouble to come from such a far place.  - Weblio Email例文集

抗老化剤、保湿剤、美白剤、抗酸化剤、抗炎症剤、皮膚外用剤例文帳に追加

ANTI-AGING AGENT, MOISTURIZING AGENT, SKIN WHITENING AGENT, ANTI-OXIDIZING AGENT, ANTI-INFLAMMATORY AGENT, AND EXTERNAL SKIN CARE PREPARATION - 特許庁

在庫はあと3点ございます。メールで書く場合 例文帳に追加

There are still three in stock.  - Weblio Email例文集

原文の改竄(かいざん)個所.例文帳に追加

interpolations in a text  - 研究社 新英和中辞典

犯罪または重罪で有罪の例文帳に追加

guilty of crime or serious offense  - 日本語WordNet

この方の本は現在ございません。例文帳に追加

We're out of her books. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

現在のログインユーザのユーザ名。例文帳に追加

Current logged in user's name.  - FreeBSD

例文

錠剤用賦形剤及び錠剤例文帳に追加

EXCIPIENT FOR TABLET AND TABLET - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”A SCANDAL IN BOHEMIA”

邦題:『ボヘミアの醜聞』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

書籍名:ボヘミアの醜聞
著者名:サー・アーサー・コナン・ドイル
原書:A Scandal in Bohemia
底本:インターネット上で公開されているテキスト
訳者名:大久保ゆう (c)2001
Ver.2.21 (2003/9/10)
このファイルはフリーウェアです。著作者に無断で複製、再配布できます。作者に対する「メール、苦情、質問、指摘、叱咤激励、その他諸々」はここ(zlc-chap-i@geocities.co.jp)まで。もしくは、「掲示板」まで。ホームページ「The Baker Street Bakery」にこのファイルの最新版があります。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS