例文 (999件) |
ざんの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49919件
スーザン...例文帳に追加
Susan... - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
ザルタン?例文帳に追加
Zaan? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
セザンヌ例文帳に追加
Cezanne. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
ザンダー例文帳に追加
Zandan - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
スーザン例文帳に追加
Susan. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
ザンダー例文帳に追加
Xander... - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
ザンダー!例文帳に追加
Xander! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
ザンダー例文帳に追加
Xander. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
ターザン例文帳に追加
Tarzan. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
ザンダー ザンダー例文帳に追加
Zander? zander - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
すいません わざわざ例文帳に追加
Sorry about that... - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
暗算例文帳に追加
mental calculations - 日本語WordNet
センザンコウ例文帳に追加
pangolins - 日本語WordNet
ざけんな!例文帳に追加
Asswipe! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
暗算.例文帳に追加
mental arithmetic - 研究社 新英和中辞典
暗算例文帳に追加
mental arithmetic - Eゲイト英和辞典
弁 座例文帳に追加
VALVE SEAT - 特許庁
サンザシ例文帳に追加
thorn apple - 日本語WordNet
例文 (999件) |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2025 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2025 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”The String Quartet” 邦題:『弦楽四重奏』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) Virginia Woolf 1920, expired. Copyright (C) Kareha 2002, waived. |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |