例文 (999件) |
ふうこの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49913件
米国風例文帳に追加
Americanism - Eゲイト英和辞典
風向例文帳に追加
Wind direction - 日本法令外国語訳データベースシステム
風向計例文帳に追加
ANEMOSCOPE - 特許庁
こういうふうに.例文帳に追加
in this manner - 研究社 新英和中辞典
懐風藻(かいふうそう)例文帳に追加
Kaifuso (Fond Recollections of Poetry) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
風向風速計例文帳に追加
VANE ANEMOMETER - 特許庁
古風の言葉例文帳に追加
an archaic word - 斎藤和英大辞典
古風の言葉例文帳に追加
an obsolete word - 斎藤和英大辞典
不運なことに例文帳に追加
unfortunately - Eゲイト英和辞典
〜のふうをすること例文帳に追加
the act of putting on airs, as if pretending something - EDR日英対訳辞書
風向計および風向風速計例文帳に追加
ANEMOSCOPE AND VANE ANEMOMETER - 特許庁
風向、風速指示装置例文帳に追加
WIND DIRECTION AND WIND SPEED INDICATING DEVICE - 特許庁
風向風速計測装置例文帳に追加
ANEMOMETER DEVICE - 特許庁
通風機軸封機構例文帳に追加
VENTILATOR SHAFT SEAL MECHANISM - 特許庁
風変わりで古風な風習[家].例文帳に追加
a quaint old custom [house] - 研究社 新英和中辞典
不運な事故.例文帳に追加
an unfortunate accident - 研究社 新英和中辞典
古風の文体例文帳に追加
an archaic style - 斎藤和英大辞典
古風な文書例文帳に追加
archaistic writing - 日本語WordNet
古風な人例文帳に追加
an old-fashioned person - EDR日英対訳辞書
古人の遺風例文帳に追加
traditions of the ancients - EDR日英対訳辞書
風向指示器例文帳に追加
Wind direction indicator - 日本法令外国語訳データベースシステム
風向灯例文帳に追加
Wind direction indicator lights - 日本法令外国語訳データベースシステム
マ 風向灯例文帳に追加
(dd) Wind direction indicator lights - 日本法令外国語訳データベースシステム
例文 (999件) |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
©Aichi Prefectural Education Center |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |