意味 | 例文 (999件) |
まどわくの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 9635件
窓 枠例文帳に追加
WINDOW FRAME - 特許庁
丸窓枠例文帳に追加
ROUND WINDOW FRAME - 特許庁
わくわくと期待に胸が躍るさま例文帳に追加
to be bubbling with anticipation - EDR日英対訳辞書
窓の枠例文帳に追加
a window frame - EDR日英対訳辞書
二重窓枠例文帳に追加
DOUBLE WINDOW FRAME - 特許庁
窓枠装置例文帳に追加
WINDOW FRAME DEVICE - 特許庁
窓用枠例文帳に追加
WINDOW FRAME - 特許庁
窓枠体例文帳に追加
WINDOW FRAME BODY - 特許庁
窓枠構造例文帳に追加
WINDOW FRAME STRUCTURE - 特許庁
窓接続枠例文帳に追加
WINDOW CONNECTING FRAME - 特許庁
断熱窓枠例文帳に追加
HEAT INSULATION WINDOW FRAME - 特許庁
断熱窓枠例文帳に追加
窓枠形状例文帳に追加
WINDOW FRAME PROFILE - 特許庁
扉枠及び窓枠例文帳に追加
DOOR AND WINDOW FRAME - 特許庁
サッシ窓用窓枠の上枠例文帳に追加
UPPER FRAME OF WINDOW FRAME FOR SASH WINDOW - 特許庁
窓枠支持装置例文帳に追加
WINDOW FRAME SUPPORT DEVICE - 特許庁
窓枠部構造例文帳に追加
WINDOW FRAME STRUCTURE - 特許庁
窓枠の構造例文帳に追加
CONSTRUCTION OF WINDOW FRAME - 特許庁
窓枠部構造例文帳に追加
WINDOW-FRAME SECTION STRUCTURE - 特許庁
窓枠掃除装置例文帳に追加
WINDOW FRAME CLEANING DEVICE - 特許庁
窓枠感圧装置例文帳に追加
天窓の窓枠構造例文帳に追加
WINDOW FRAME STRUCTURE OF SKYLIGHT - 特許庁
ドア枠又は窓枠等のパネル枠体例文帳に追加
PANEL FRAME BODY SUCH AS DOOR FRAME OR WINDOW FRAME - 特許庁
ガラス窓部付きドア枠例文帳に追加
DOOR FRAME WITH GLASS WINDOW PART - 特許庁
これからどうなるんだろうと、アリスはわくわくしながらながめています。例文帳に追加
she watched it with great curiosity to see what would happen next. - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
窓枠用防湿性カバー、窓枠構造および窓枠施工方法例文帳に追加
HUMIDITY-PROOF COVER FOR WINDOW FRAME, WINDOW FRAME STRUCTURE, AND WINDOW FRAME CONSTRUCTION METHOD - 特許庁
ママはこわくなって、窓際にいきました。例文帳に追加
Mrs. Darling quivered and went to the window. - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
鋼鉄製の窓枠例文帳に追加
a window frame made of steel - EDR日英対訳辞書
合成樹脂製窓枠例文帳に追加
車両の窓枠構造例文帳に追加
WINDOW FRAME STRUCTURE FOR VEHICLE - 特許庁
リフォーム用窓枠例文帳に追加
WINDOW FRAME FOR REFORM - 特許庁
窓枠の固定装置例文帳に追加
FIXING DEVICE OF WINDOW FRAME - 特許庁
窓枠の取付構造例文帳に追加
MOUNTING STRUCTURE OF WINDOW FRAME - 特許庁
意味 | 例文 (999件) |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ” 邦題:『オズの魔法使い』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu) (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |