例文 (999件) |
何のため ?の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 3074件
この学校に入学するための基準は何ですか?例文帳に追加
What are the standards for entering this school? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
何のために同じ本を6冊ほしいのですか。例文帳に追加
What on earth do you want six copies of the same book for? - Tanaka Corpus
いったい何のために同じ本を6冊いるのですか。例文帳に追加
What on earth do you want six copies of the same book for? - Tanaka Corpus
そのため、何人かの神を出雲に使わした。例文帳に追加
That is why they sent some gods to Izumo Province. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
聞き方を変えます。何のために検証するのですか。例文帳に追加
Let me frame my question in a different way. For what purpose will you conduct the review? - 金融庁
相次ぐ余震のため,何千もの人が避難を強(し)いられた。例文帳に追加
A series of aftershocks forced thousands to evacuate. - 浜島書店 Catch a Wave
そのためには何をすればいいのですか?例文帳に追加
For that purpose, what should you do? - 厚生労働省
『彼はこの国のためになることなら何でも賛成です。例文帳に追加
'He's in favour of whatever will benefit this country. - James Joyce『アイビーデイの委員会室』
私は彼女のために何かしてあげたいです。例文帳に追加
I'd like to do something for her. - Weblio Email例文集
彼女はあなたのためなら何でもします。例文帳に追加
She will do anything for you. - Weblio Email例文集
濃霧のために私達は何も前が見えなかった。例文帳に追加
The heavy fog made it impossible for us to see anything in front of us. - Tatoeba例文
いったい何のためにそれをメニューに載せているんだ。例文帳に追加
What on earth did you put it on the menu for? - Tatoeba例文
味または飾りのために皿に載せられる何か(パセリなど)例文帳に追加
something (such as parsley) added to a dish for flavor or decoration - 日本語WordNet
濃霧のために私達は何も前が見えなかった。例文帳に追加
The heavy fog made it impossible for us to see anything in front of us. - Tanaka Corpus
いったい何のためにそれをメニューに載せているんだ。例文帳に追加
What on earth did you put it on the menu for? - Tanaka Corpus
彼は倒幕を助けるために何百もの命を奪う。例文帳に追加
He kills hundreds of people to help overthrow the Tokugawa Shogunate. - 浜島書店 Catch a Wave
業務効率化のためにすべきことは何か。例文帳に追加
What should we do in order to increase work productivity? - Weblio Email例文集
私はあなたのために何をしてあげることができますか。例文帳に追加
Is there anything that I can do for you? - Weblio Email例文集
私はあなたのために何をしてあげることができますか。例文帳に追加
Can I do anything for you? - Weblio Email例文集
子供たちのために何かできると思います。例文帳に追加
I think that I can do something for the kids. - Weblio Email例文集
あなたは何をするために日本に来たのですか?例文帳に追加
What did you come to Japan to do? - Weblio Email例文集
あなたは何をするために日本に来られたのですか?例文帳に追加
What were you made to come to Japan to do? - Weblio Email例文集
人のためにできる何かを探しておりました。例文帳に追加
I was looking for something I could do for others. - Weblio Email例文集
他者のためにできる何かを探しておりました。例文帳に追加
I was looking for something I could do for others. - Weblio Email例文集
そのためには私は何をしたらいいでしょうか。例文帳に追加
What should I do for that? - Weblio Email例文集
例文 (999件) |
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ). |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Ivy Day in the Committee Room” 邦題:『アイビーデイの委員会室』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”The Dead” 邦題:『死者たち』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |