1016万例文収録!

「八十二」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 八十二に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

八十二の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 8473



例文

卷第例文帳に追加

Volume 28  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

種利益例文帳に追加

Twenty-eight benefits  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文帳に追加

Vow 28  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文帳に追加

TWENTY-EIGHTH EVENING  - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』

例文

第一目 設立(第条―第条の例文帳に追加

Division 1 Establishment (Article 88 - Article 88-22)  - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

一、三、四、五、六、七、九、例文帳に追加

Ten, eleven, twelve, thirteen, fourteen, fifteen, sixteen, seventeen, eighteen, nineteen, twenty. - Tatoeba例文

条 削除例文帳に追加

Article 28 Deletion  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 アリルアルコール例文帳に追加

(xxviii) allyl alcohol  - 日本法令外国語訳データベースシステム

条第一項例文帳に追加

Article 28(1)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

第五条第例文帳に追加

Article 58, paragraph (2)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

条第例文帳に追加

Article 18, Paragraph 2  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 酢酸ブチル例文帳に追加

128. Butyl Acetate  - 日本法令外国語訳データベースシステム

三 ブタノール例文帳に追加

283. Butanol  - 日本法令外国語訳データベースシステム

五 フマル酸例文帳に追加

285. Fumaric Acid  - 日本法令外国語訳データベースシステム

三百 葉酸例文帳に追加

328. Folic Acid  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 ベントナイト例文帳に追加

(xxviii) Bentonite  - 日本法令外国語訳データベースシステム

条第例文帳に追加

Article 80, item (ii)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

四条の例文帳に追加

Article 24-8  - 日本法令外国語訳データベースシステム

四男:富郎(1822-1823)例文帳に追加

Twenty-fourth Son: Tomihachiro (1822 – 1823)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

条見出し例文帳に追加

Article 28 HEADINGS  - 財務省

条 見出し例文帳に追加

Article 28 Headings - 厚生労働省

 プロパノール例文帳に追加

288. Propanol  - 日本法令外国語訳データベースシステム

六条の例文帳に追加

paragraph 2,  - 日本法令外国語訳データベースシステム

附 則 〔平成日法律第百号〕〔抄〕例文帳に追加

Supplementary Provision [Act No. 118 of December 22, 2006] [Extract]  - 日本法令外国語訳データベースシステム

「千百七一日、午後時四五分だ。例文帳に追加

"In eighty days. On Saturday, the 21st of December, 1872, at a quarter before nine P.M.  - JULES VERNE『80日間世界一周』

ほんれ ㋹の九のま九の㋹のちからをあらす四七れる」。例文帳に追加

2288re12hon8re ㋹-no 92-no ma90-no ㋹-no chikara wo ara8su 47reru'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

款 特定社員(第条―第三条)例文帳に追加

Subsection 2 Specified Equity Members (Articles 28 to 38)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第六条の九第五項例文帳に追加

Article 68-92(5)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

平成年一月例文帳に追加

January 18, 2008 - 財務省

平成年一月例文帳に追加

January 20, 2006 - 財務省

附 則 〔平成日政令第三百七号〕例文帳に追加

Supplementary Provisions [Cabinet Order No. 387 of December 20, 2006]  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第三節 監督(第五条の七―第五条の四)例文帳に追加

Section 3 Supervision (Article 52-78 - Article 52-84)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

八十二 トリクロロ酢酸例文帳に追加

(cclxxxii) trichloroacetic acid  - 日本法令外国語訳データベースシステム

四条の例文帳に追加

Article 24-8, Paragraph 2  - 日本法令外国語訳データベースシステム

百三 酸化チタン例文帳に追加

238. Titanium Dioxide  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第四条の例文帳に追加

paragraph (2), Article 48-2  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第七節 雑則(第七条・第条)例文帳に追加

Section 7 Miscellaneous Provisions (Articles 287 and 288)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第三節 経理(第百七条の五―第百七条の例文帳に追加

Section 3: Accounting (Article 272-15 - Article 272-18)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

附 則 〔昭和五年日法律第七号〕例文帳に追加

Supplementary Provisions [Act No. 287 of December 20, 1950]  - 日本法令外国語訳データベースシステム

節 業務(第五条の四—第五条の四例文帳に追加

Section 2 Service (Article 52-42 - Article 52-48)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

節 業務(第五条の四―第五条の四例文帳に追加

Section 2 Services (Article 52-42 - Article 52-48)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

附 則 〔昭和五七年四日法律第八十二号〕〔抄〕例文帳に追加

Supplementary Provisions [Act No. 82 of August 24, 1982] [Extract]  - 日本法令外国語訳データベースシステム

附 則 〔昭和五日法律第七号〕例文帳に追加

Supplementary Provisions [Act No. 78 of December 2, 1983]  - 日本法令外国語訳データベースシステム

附 則 〔昭和五日法律第号〕〔抄〕例文帳に追加

Supplementary Provisions [Act. No. 80 of December 2, 1983] [Extract]  - 日本法令外国語訳データベースシステム

附 則 〔平成六日政令第七号〕例文帳に追加

Supplementary Provisions [Cabinet Order No. 287 of August 26, 1998]  - 日本法令外国語訳データベースシステム

附 則 〔平成五年九日政令第三百八十二号〕例文帳に追加

Supplementary Provisions [Cabinet Order No. 382 of August 29, 2003]  - 日本法令外国語訳データベースシステム

附 則 〔昭和五日法律第三号〕〔抄〕例文帳に追加

Supplementary Provisions [Act No. 213 of August 15, 1953] [Extract]  - 日本法令外国語訳データベースシステム

三条第項又は第三条の三例文帳に追加

Article 83, paragraph 2 or Article 83-3  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第三章 送出移送(第条-第三条)例文帳に追加

Chapter III Outgoing Transfer (Articles 28 to 38)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

章 雑則(第六条—第七条)例文帳に追加

Chapter VIII Miscellaneous Provisions (Articles 68 to 72)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”What the Moon Saw”

邦題:『絵のない絵本』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp>
&copy; 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/>
正式参加作品(http://www.genpaku.org/)
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS