例文 (999件) |
四四三の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 14012件
三 四塩化炭素例文帳に追加
(iii) Carbon tetrachloride - 日本法令外国語訳データベースシステム
三百四十四 フェニルオキシラン例文帳に追加
(cccxliv) phenyloxirane - 日本法令外国語訳データベースシステム
四日市宿(三重県四日市市)例文帳に追加
Yokkaichi-juku Station (Yokkaichi City, Mie Prefecture) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
第三節 業務(第三十四条の十一—第三十四条の十四の三)例文帳に追加
Section 3 Services (Article 34-11 - Article 34-14-3) - 日本法令外国語訳データベースシステム
第一款 通則(第四十三条・第四十四条)例文帳に追加
Subsection 1 General Rules (Article 43 and Article 44) - 日本法令外国語訳データベースシステム
八 法第百四十四条の四第五項第三号例文帳に追加
(viii) Article 144-4, paragraph (5), item (iii) of the Act; - 日本法令外国語訳データベースシステム
七 法第百四十四条の三第二項第四号例文帳に追加
(vii) Article 144-3, paragraph (2), item (iv) of the Act; - 日本法令外国語訳データベースシステム
四五の十二で、四六の十三で、四七が例文帳に追加
four times five is twelve, and four times six is thirteen, and four times seven is--oh dear! - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』
四百三 ベンゾフェノン例文帳に追加
(cdiii) benzophenone - 日本法令外国語訳データベースシステム
四十三 L—イソロイシン例文帳に追加
43. L-Isoleucine - 日本法令外国語訳データベースシステム
百四十三 シトラール例文帳に追加
143. Cytral - 日本法令外国語訳データベースシステム
三百五十四 リン酸例文帳に追加
354. Phosphoric Acid - 日本法令外国語訳データベースシステム
例文 (999件) |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |