例文 (6件) |
明楚の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 6件
菊岡検校(楚明一)例文帳に追加
Kengyo Kikuoka (Somenoichi) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
これ以前に来日した明極楚俊・竺仙梵僊。例文帳に追加
Minki Soshuns, Jikusen Bonsens, and so on had visited Japan previously. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
都名(いちな当道座に所属する盲人が名乗る名前)は楚明一(そめいち)。例文帳に追加
His ichina (a by-name for the blind belonging to Todo-za) was Someichi. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
新たに日本へ来朝した明極楚俊・竺仙梵僊らや、同じく帰朝した天岸慧広・物外可什らと同船していた。例文帳に追加
On the same ship were Minki Soshun and Jikusen Bonsen who were coming to Japan, as well as Tenga Eko and Motsugai Kaju who were returning to Japan. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
この年、日本から入元していた雪村友梅や、元の高僧である明極楚俊・竺仙梵僊ら禅僧が「商船で」日本へ渡来している(その前年に福州に入港した日本船と見られる)。例文帳に追加
Zen priests such as Sesson Yubai, who had entered Yuan, and a high priests in Yuan, Minki Soshun and Jikusen Bonsen are believed to have reached Japan using 'a commercial vessel' this year (believed to have been a Japanese ship that had reached Fuzhou during the previous year). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その後、南北朝時代(中国)の『荊楚歳時記』には7月7日、牽牛と織姫が会合する夜であると明記され、さらに夜に婦人たちが7本の針の穴に美しい彩りの糸を通し、捧げ物を庭に並べて針仕事の上達を祈ったと書かれている。例文帳に追加
In "Keiso Saijiki" written during the period of the Northern and Southern Courts (China), it was stated that the Cowherd and the Weaver meet on July 7 and on that night, women prayed for the progress of sewing by threading colorful threads into the eyes of seven needles and setting up offerings in the garden. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (6件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |