例文 (5件) |
深ヶ谷の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 5件
賤ヶ谷伴右衛門という侍は、実は深川のごろつき勘九郎であることがほのめかされる。例文帳に追加
In the scene, it is hinted that the samurai called Banemon SHIZUGAYA is in fact Gorotsuki Kankuro, a rogue in Fukagawa (also near to Sumida-gawa River). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
特に月ヶ瀬梅林のある名張川下流域は五月川と呼ばれ、深いV字谷を形成している。例文帳に追加
The lower reach of Nabari-gawa River, where Tsukigase Bairin is situated, is called Satsuki River, and a deep V-shaped valley is formed there. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
賤ヶ谷伴右衛門実はごろつき勘九郎深川のごろつき勘九郎は、三五郎の深川のごろつき仲間で、源五兵衛から金を巻き上げる手伝いをしている。例文帳に追加
Banemon SHIZUGAYA (in fact Gorotsuki [ruffian] Kankuro's disguise): Kankuro, a ruffian of Fukagawa, was a bad friend of Sangoro and helping him in cheating Gengobe out of money. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
有名な地域に、愛知県尾張旭市、愛知郡(愛知県)長久手町、豊田市、埼玉県深谷市、千葉県君津市、宮崎県の五ヶ瀬町などがある。例文帳に追加
The Bo-no-te tradition is alive particularly in the following regions: Owari-Asahi City, Aichi Prefecture; Nagakute-cho, Aichi-gun, Aichi Prfecture; Toyota City; Fukaya City, Saitama Prefecture; Kimitsu City, Chiba Prefecture; Gokase-cho, Miyazaki Prefecture. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
深川二軒茶屋では、源五兵衛の百両を巻き上げるために、賤ヶ谷伴右衛門に扮する勘九郎と、小万や菊野、小万の兄の役をする伊之助などが一芝居を打つ準備を進めている。例文帳に追加
In Niken-jaya Tea House (a nightclub for guiding customers to brothels) of Fukagawa, Banemon SHIZUGAYA (Kankuro's disguise), Koman, Kikuno, and Inosuke who is going to be pretend to be her brother, are planning to put on an act for cheating Gengobe out of the 100 ryo. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (5件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |