1016万例文収録!

「相撲町」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 相撲町に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

相撲町の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 7



例文

琴平相撲:茨城県北相馬郡利根布川琴平神社例文帳に追加

Kotohira sumo, held at Kotohira-jinja Shrine in Nunokawa, Tone-machi, Kitasoma-gun, Ibaraki Prefecture  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、京において相撲鎌倉・室時代としての武勇伝があったという(『梅松論』)。例文帳に追加

In Kyoto, there is a story of him participating in a Kamakura-Muromachi Sumo competition presented to the imperial house ("Baishoron" (Historical tale compiled in 1349)).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし室時代の末期に織田信長が相撲を奨励したことで、蹴鞠の人気は次第に収束していったといわれる。例文帳に追加

However, in late Muromachi period, because Nobunaga ODA encouraged sumo wrestling, it is said that the popularity of kemari was gradually brought to an end.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、神社によっては岡山県の鏡野(旧上齋原村)の上齋原村神社などは裸祭を廃止し、女相撲に変えたところもある。例文帳に追加

Some shrines such as Kamisaibara-jinja Shrine in Kagamino-cho (former Kamisaibarason Village), Okayama Prefecture, abolished the traditional naked festival and switched to female sumo wrestling.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

時代以前には着衣で相撲を楽しむ庶民の絵などがあり遊戯としては土俵も無く着衣で行なわれていた。例文帳に追加

There's a picture of people enjoying sumo with their clothes on and without a dohyo (sumo ring) before the Muromachi period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

國技舘は戦時中に陸軍によって接収され、以後大相撲は後楽園球場・明治神宮外苑の相撲場・浜公園の仮設国技館を経て、昭和25年(1950)からは蔵前国技館で、昭和60年(1985)以後は両国国技館で興行されるようになる。例文帳に追加

As the Imperial Japanese Army took over the Kokugikan during the war, the grand sumo tournaments were held consecutively at Koraku-en garden baseball stadium, a sumo stadium established in the outer garden of Meiji-jingu Shrine, a temporary Kokugikan established in Hamacho Park during the war, at Kuramae Kokugikan from 1950 to 1984, finally being held at Ryogoku Kokugikan since 1985.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

相撲部屋(小野川部屋)の年寄が詫びを入れてことは治まったが、大坂奉行所与力内山彦次郎がこれを問題にして近藤を怒らせ、のちに新選組により暗殺されている(内山を暗殺した者については異説もある)。例文帳に追加

Toshiyori of the Onogawa stable of sumo wrestlers apologized and this incident was settled, but Hikojiro UCHIYAMA, the yoriki of the office of Osaka Town Magistrate, made an issue of this incident; this angered KONDO, and UCHIYAMA was later assassinated by Shinsen-gumi (there are different views regarding who assassinated him).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS