1016万例文収録!

「違い」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

違いを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 12729



例文

『気違い! 気違い! 気違い!』って。例文帳に追加

'Mad! Mad! Mad!'  - Virginia Woolf『弦楽四重奏』

違い例文帳に追加

unreason  - 斎藤和英大辞典

違い例文帳に追加

mistaken identity  - 日本語WordNet

違います、例文帳に追加

"No;  - Arthur Conan Doyle『ブルー・カーバンクル』

例文

違いめ!」例文帳に追加

Madman !"  - Edgar Allan Poe『アッシャー家の崩壊』


例文

違います」例文帳に追加

"No,"  - G.K. Chesterton『少年の心』

違いありません「そう確信する」という表現【通常の表現】 例文帳に追加

I'm positive.  - 場面別・シーン別英語表現辞典

違いありません「絶対にそうだ」と強く主張したい場合【スラング】 例文帳に追加

I swear it's true.  - 場面別・シーン別英語表現辞典

違いありません「そうだと思います」と少し柔らかめの表現【通常の表現】 例文帳に追加

I'm sure.  - 場面別・シーン別英語表現辞典

例文

違いありません相手が自分に確認を求めている場合に返答できる表現。「全て正しいです」という意【やや丁寧な表現】 例文帳に追加

It's all correct.  - 場面別・シーン別英語表現辞典

例文

違いありません「それで結構です」というニュアンス【ややカジュアルな表現】 例文帳に追加

That's good.  - 場面別・シーン別英語表現辞典

違いありません自分の目で見たことについて話す場合【通常の表現】 例文帳に追加

There's no mistaking it.  - 場面別・シーン別英語表現辞典

違いありません相手が言っていることが正しいという場合【通常の表現】 例文帳に追加

That's correct.  - 場面別・シーン別英語表現辞典

——「気違いめ![#「気違いめ」に傍点]例文帳に追加

- "_Madman !  - Edgar Allan Poe『アッシャー家の崩壊』

膜厚違い例文帳に追加

The difference in tissue thickness.  - Weblio Email例文集

膜厚違い例文帳に追加

The difference in film thickness.  - Weblio Email例文集

膜厚違い例文帳に追加

The difference in thickness.  - Weblio Email例文集

違いです。例文帳に追加

It's a mistake. - Weblio Email例文集

違いです。例文帳に追加

It's wrong. - Weblio Email例文集

違いました例文帳に追加

Was mistaken - Weblio Email例文集

サイズ間違いメールの件名に書く場合 例文帳に追加

Wrong size  - Weblio Email例文集

色の間違いメールの件名に書く場合 例文帳に追加

Wrong color  - Weblio Email例文集

大間違い.例文帳に追加

an egregious mistake  - 研究社 新英和中辞典

ひどい間違い.例文帳に追加

a glaring error  - 研究社 新英和中辞典

大間違い.例文帳に追加

a gross error  - 研究社 新英和中辞典

違い.例文帳に追加

a case of mistaken identity  - 研究社 新英和中辞典

当て違い例文帳に追加

a disappointment  - 斎藤和英大辞典

違い例文帳に追加

a mistake of identity  - 斎藤和英大辞典

時代違い例文帳に追加

an anachronism  - 斎藤和英大辞典

仮名違い例文帳に追加

a mispronunciation of a Japanese word  - 斎藤和英大辞典

違い例文帳に追加

a wrong guess  - 斎藤和英大辞典

鑑定違い例文帳に追加

a misjudgment  - 斎藤和英大辞典

見込違い例文帳に追加

a miscalculation  - 斎藤和英大辞典

見込違いする例文帳に追加

to miscalculate  - 斎藤和英大辞典

心得違い例文帳に追加

a wrong action  - 斎藤和英大辞典

見当違い例文帳に追加

beside the mark  - 斎藤和英大辞典

思い違い例文帳に追加

a mistake - 斎藤和英大辞典

思い違い例文帳に追加

a misapprehension - 斎藤和英大辞典

違いの話例文帳に追加

illogical talk  - 斎藤和英大辞典

翻訳違い例文帳に追加

a mistranslation  - 斎藤和英大辞典

イギリス気違い例文帳に追加

Anglomania  - 斎藤和英大辞典

従兄弟違い例文帳に追加

a cousin once removed  - 斎藤和英大辞典

仮名違い例文帳に追加

bad Japanese grammar  - 斎藤和英大辞典

勘定違い例文帳に追加

a miscalculation  - 斎藤和英大辞典

人間違い例文帳に追加

a mistake of identity  - 斎藤和英大辞典

見込違い例文帳に追加

miscalcuIation  - 斎藤和英大辞典

見立て違い例文帳に追加

misjudgment  - 斎藤和英大辞典

違いになる例文帳に追加

to go mad  - 斎藤和英大辞典

大間違い例文帳に追加

a gross mistake  - 斎藤和英大辞典

例文

違いない!例文帳に追加

I'm absolutely sure! - Tatoeba例文

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE FALL OF THE HOUSE OF USHER”

邦題:『アッシャー家の崩壊』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

底本:「黒猫・黄金虫」新潮文庫、新潮社
入力:大野晋
校正:福地博文
ファイル作成:野口英司
青空文庫作成ファイル:
このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。
  
原題:”CARBUNCLE THE ADVENTURE OF THE BLUE”

邦題:『ブルー・カーバンクル』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「The Adventure of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Blue Carbuncle」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。
Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1892, expired.
Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”The String Quartet”

邦題:『弦楽四重奏』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) Virginia Woolf 1920, expired. Copyright (C) Kareha 2002, waived.
  
原題:”THE SOUL OF THE SCHOOLBOY”

邦題:『少年の心』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。
翻訳者:wilder
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS