1016万例文収録!

「Am」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Amを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 24004



例文

Where am I?例文帳に追加

ここはどこ? - Tatoeba例文

I am Death.例文帳に追加

私は死だ。 - Tatoeba例文

I am thirsty.例文帳に追加

のどが渇いた。 - Tatoeba例文

I am not interested.例文帳に追加

興味ないわ。 - Tatoeba例文

例文

I am hungry.例文帳に追加

お腹が減った。 - Tatoeba例文


例文

I am thirsty.例文帳に追加

のど渇いた。 - Tatoeba例文

I am going to bed!例文帳に追加

もう寝ます。 - Tatoeba例文

I am going to bed.例文帳に追加

もう寝ます。 - Tatoeba例文

I am coming.例文帳に追加

いま行くよ。 - Tatoeba例文

例文

I am exhausted.例文帳に追加

超疲れた! - Tatoeba例文

例文

I am thirsty.例文帳に追加

喉がかわいた。 - Tatoeba例文

I am exhausted.例文帳に追加

疲れたなあ。 - Tatoeba例文

I am tired.例文帳に追加

疲れたなあ。 - Tatoeba例文

I am tired!例文帳に追加

疲れたなあ。 - Tatoeba例文

I am going to bed.例文帳に追加

寝るぞ! - Tatoeba例文

I am going to bed!例文帳に追加

寝るぞ! - Tatoeba例文

I am happy.例文帳に追加

幸せです。 - Tatoeba例文

I am not dead.例文帳に追加

死んでないよ。 - Tatoeba例文

I am tired.例文帳に追加

疲れたなぁ。 - Tatoeba例文

I am here.例文帳に追加

ここにいるよ。 - Tatoeba例文

Am I a cat?例文帳に追加

俺は猫かい? - Tatoeba例文

I am twelve years old.例文帳に追加

12歳です。 - Tatoeba例文

I am you.例文帳に追加

僕は君だよ。 - Tatoeba例文

I am exhausted.例文帳に追加

疲れたー。 - Tatoeba例文

I am tired.例文帳に追加

疲れたー。 - Tatoeba例文

I am hungry.例文帳に追加

腹減った。 - Tatoeba例文

Am I overreacting?例文帳に追加

大袈裟かな? - Tatoeba例文

I am sorry.例文帳に追加

すみません。 - Tatoeba例文

I am going to lay down.例文帳に追加

もう寝ます - Eゲイト英和辞典

I am undone.例文帳に追加

もうだめだ - Eゲイト英和辞典

How glad I am! 例文帳に追加

ああ嬉しい。 - Tanaka Corpus

Creating Makefile. am 例文帳に追加

Makefile.am の作成 - JM

I am free to take your questions. 例文帳に追加

どうぞ。 - 金融庁

AM RECEIVER例文帳に追加

AM受信機 - 特許庁

AM DEMODULATOR例文帳に追加

AM復調器 - 特許庁

"I am sure." 例文帳に追加

「いかにも。」 - Arthur Conan Doyle『ボヘミアの醜聞』

"I am he." 例文帳に追加

「いかにも。」 - JULES VERNE『80日間世界一周』

"I am here," 例文帳に追加

「私です。」 - JULES VERNE『80日間世界一周』

"I am sorry," 例文帳に追加

「申し訳ない。」 - JULES VERNE『80日間世界一周』

``So I am.'' 例文帳に追加

「そうですよ」 - Arthur Conan Doyle『ノーウッドの建築家』

"I am a little," 例文帳に追加

「少しね」 - James Joyce『死者たち』

"I am sure." 例文帳に追加

「確かです。」 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

"So I am. 例文帳に追加

「そうだよ。 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

"I am glad!" 例文帳に追加

「うれしいです」 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

I am a descendant." 例文帳に追加

ぼくも子孫」 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

I am 40 years old, and I am divorced. 例文帳に追加

私は40才で、離婚しています。 - Weblio Email例文集

I often am seen as younger than I am. 例文帳に追加

私はよく若く見られる。 - Weblio Email例文集

I am healed whenever I am with with her. 例文帳に追加

私は彼女といると癒される。 - Weblio Email例文集

I am healed whenever I am with my girlfriend. 例文帳に追加

私は彼女といると癒される。 - Weblio Email例文集

例文

I am sorry that I am not good with English. 例文帳に追加

私は英語が下手ですいません。 - Weblio Email例文集

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”The Adventure of the Norwood Builder”

邦題:『ノーウッドの建築家』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Norwood Builder」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Arthur Conan Doyle 1903, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”A SCANDAL IN BOHEMIA”

邦題:『ボヘミアの醜聞』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

書籍名:ボヘミアの醜聞
著者名:サー・アーサー・コナン・ドイル
原書:A Scandal in Bohemia
底本:インターネット上で公開されているテキスト
訳者名:大久保ゆう (c)2001
Ver.2.21 (2003/9/10)
このファイルはフリーウェアです。著作者に無断で複製、再配布できます。作者に対する「メール、苦情、質問、指摘、叱咤激励、その他諸々」はここ(zlc-chap-i@geocities.co.jp)まで。もしくは、「掲示板」まで。ホームページ「The Baker Street Bakery」にこのファイルの最新版があります。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Dead”

邦題:『死者たち』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS