例文 (6件) |
Arthur Englishの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 6件
An abridged translation of the English translation by Arthur WALEY was published in 1927. 例文帳に追加
アーサー・ウェイリーの英語訳からの重訳(抄訳)が1927年に出版されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Another abridged translation of the English translation by Arthur WALEY was published in 1930. 例文帳に追加
アーサー・ウェイリーの英語訳からの重訳(抄訳)が1930年に出版されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Again, in 1944, an abridged translation of the English translation by Arthur WALEY was published. 例文帳に追加
アーサー・ウェイリーの英語訳からの重訳(抄訳)が1944年に出版されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The English translation of "The Tale of Genji" by Arthur Waley does not contain the chapter of 'Suzumushi.' 例文帳に追加
『源氏物語』の英訳本TheTaleofGenjiにおいて、訳者アーサー・ウェイリーはこの「鈴虫」だけ翻訳を抜かしている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This is called the "Lewis turning point" as introduced by Arthur Lewis, English economist.例文帳に追加
英国の経済学者アーサー・ルイスによって提唱されたため、「ルイスの転換点」と呼ばれる。 - 経済産業省
例文 (6件) |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |