1153万例文収録!

「Basic」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Basicを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 17075



例文

Chapter2 Basic Policies 例文帳に追加

第二章 基本的施策 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Basic Act on Energy Policy 例文帳に追加

エネルギー政策基本法 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Food Safety Basic Act 例文帳に追加

食品安全基本法 - 日本法令外国語訳データベースシステム

For Basic Java Applications 例文帳に追加

一般的な Java アプリケーション - NetBeans

例文

- Basic Policies for Examinations and Inspections - 例文帳に追加

-審査基本方針等- - 金融庁


例文

(1) Basic concept例文帳に追加

(1)基本的な考え方 - 厚生労働省

1 Basic approach例文帳に追加

一 基本的な考え方 - 厚生労働省

That's the basic concept.例文帳に追加

基本コンセプトは こうだな。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

The most basic dance. 例文帳に追加

もっとも基本的な舞。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Chu no mai (A basic type of dance in Noh danced between quieter dances and faster dances) 例文帳に追加

中之舞 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

a set of basic tools 例文帳に追加

基本的なツールのセット - 日本語WordNet

a basic attitude or stance in writing a historical explanation 例文帳に追加

歴史を書くこと - EDR日英対訳辞書

an official basic policy 例文帳に追加

表向きの基本方針 - EDR日英対訳辞書

basic [applied, practical] science 例文帳に追加

基礎[応用, 実用]科学. - 研究社 新英和中辞典

a basic style of culture 例文帳に追加

文化の基本的な型 - EDR日英対訳辞書

fundamental; basic 例文帳に追加

物事が根本的である - EDR日英対訳辞書

11.23 SimpleXMLRPCServer -- Basic XML-RPC server 例文帳に追加

11.23 SimpleXMLRPCServer -- 基本的なXML-RPCサーバー - Python

BASIC STRUCTURE OF CONSTRUCTION例文帳に追加

構造物の基礎構造 - 特許庁

Basic Act on Energy Policy例文帳に追加

②エネルギー政策基本法 - 経済産業省

5.4.2 Basic idea 例文帳に追加

5.4.2.基本的考え方 - 経済産業省

Atomic Energy Basic Act: Environment Basic Act: Basic Act for Gender-Equal Society 例文帳に追加

原子力基本法: 環境基本法: 男女共同参画社会基本法 - 法令用語日英標準対訳辞書

SYSTEM FOR TREATING BASIC GAS例文帳に追加

塩基性ガス処理システム - 特許庁

payment of the basic fees 例文帳に追加

基本料金の支払い - Weblio Email例文集

Basic Act on Biodiversity 例文帳に追加

生物多様性基本法 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Basic Standard for Appointment and Dismissal 例文帳に追加

任免の根本基準 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Forest and Forestry Basic Act 例文帳に追加

森林・林業基本法 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iii) Basic requirement of signaling. 例文帳に追加

三 合図の基本作業 - 日本法令外国語訳データベースシステム

the basic meaning of something 例文帳に追加

何かの基本的な意味 - 日本語WordNet

Announcement of Basic Matters 例文帳に追加

基本的事項の公表 - 日本法令外国語訳データベースシステム

MX record, Email and DNS, Troubleshooting, Basic Configuration, Zone Files 例文帳に追加

MX レコード, 基本事項 - FreeBSD

A. Basic policy of management 例文帳に追加

イ.運用の基本方針 - 金融庁

Do you know? the recipe is basic.例文帳に追加

いいか? レシピは基本だ。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

They're starting basic flight. then they start basic flight.例文帳に追加

基礎飛行を始める前だ ――基礎飛行を始めたよ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Here we have a very basic service:例文帳に追加

基本的なサービスです - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Hank's basic report例文帳に追加

つまり ハンク 基本報告が - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Nure-sagi type (a variety of basic-type ishi-doro whose hexagonal hibukuro is carved with a heron or sagi in Japanese) 例文帳に追加

濡鷺 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This is the most basic of basics.例文帳に追加

これは基本のキだよ。 - Tatoeba例文

a calculating method called basic arithmetic 例文帳に追加

地算という計算法 - EDR日英対訳辞書

in Chinese pharmacology, the five basic ingredients used to make medicine 例文帳に追加

5種類の薬剤 - EDR日英対訳辞書

A basic architecture, the WinGinearchitecture and the newer HiQV architecture. 例文帳に追加

basicアーキテクチャ、WinGineアーキテクチャと最近のHiQVアーキテクチャである。 - XFree86

(1) Basic Items例文帳に追加

"(1)基本的事項の審査 - 経済産業省

(1) Basic Items例文帳に追加

"(1)基本的事項の審査" - 経済産業省

The basic idea .......................................9-2 例文帳に追加

基本的な考え方 .......................................9-2 - Electronic Frontier Foundation『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』

BASIC HEAT INSULATING DRAINAGE STRUCTURE例文帳に追加

基礎断熱排水構造 - 特許庁

BASIC METAL NITRATE例文帳に追加

塩基性金属硝酸塩 - 特許庁

BASIC GAS REMOVING FILTER例文帳に追加

塩基性ガス除去フィルター - 特許庁

Basic Organizations Other than Faculties 例文帳に追加

学部以外の基本組織 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Chapter II Basic Guidelines, etc. 例文帳に追加

第二章 基本指針等 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Chapter III Basic Measures 例文帳に追加

第三章 基本的施策 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Research Department of Basic Mathematical Science 例文帳に追加

基礎数理研究部門 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス




  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
法令用語日英標準対訳辞書
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年1月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence
Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Cracking DES: Secrets of Encryption Research, Wiretap Politics, and Chip Design ”

邦題:『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

日本語版の著作権保持者は ©1999
山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>である。この翻訳は、全体、部分を問わず、使用料の支払いなしに複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS