1153万例文収録!

「But」に関連した英語例文の一覧と使い方(28ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Butを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 49984



例文

Well, I know, but...例文帳に追加

分かってる - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

But you例文帳に追加

だが あなたは - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

But you例文帳に追加

でも、あなたが - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

But, yeah例文帳に追加

でも そうだな - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

But then...!例文帳に追加

だが アイツなら...。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書


例文

But. plus.例文帳に追加

だけど。 それに。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

But why?例文帳に追加

でもどうして - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

But, sir...例文帳に追加

でも... いいんだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

But yes.例文帳に追加

でも、そうなの. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

But why !?例文帳に追加

なのに なぜだ!? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

But where are you?例文帳に追加

どこにいる? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

But, motoyama...例文帳に追加

でも 本山が...。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

But... sorry.例文帳に追加

あの...! ごめんね。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

But how?例文帳に追加

どうしてだい? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

But check this out.例文帳に追加

これを見ろ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

We are done here! but... but...例文帳に追加

話は終わりよ! - でも...でも... - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

But why例文帳に追加

でも どうして - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

But trust me.例文帳に追加

でも信じろ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

But you...例文帳に追加

でもあなたは! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

But...例文帳に追加

でも、そう思う - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

But when you approach it例文帳に追加

近づくと - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

But guys...例文帳に追加

でもねぇ... ねぇ! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

But we're not?例文帳に追加

で 俺たちは? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

But where's my guitar?例文帳に追加

でもギターは? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

But what?例文帳に追加

だけど なによ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

But then ...例文帳に追加

だが そのとき...> - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

But look at this.例文帳に追加

これを見て - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

But...例文帳に追加

< しかし それは➡ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

I know, but...例文帳に追加

分ってるが・・ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

But here?例文帳に追加

でもここなら? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

But flo .... karine.例文帳に追加

でも フロ・・カリン - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

But after a month例文帳に追加

1ヶ月ほど - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

But beautiful.例文帳に追加

でも 美しい - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

But why?例文帳に追加

でも どうして? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

But i'll stop him.例文帳に追加

《だが 止める》 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

But, i...例文帳に追加

だけどあたし - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

But this...例文帳に追加

でもこっちは - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

But...例文帳に追加

しかしアレだな - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Getting out? but how?例文帳に追加

どうやって - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

But when the warbler cometh in spring, 例文帳に追加

 鶯の - 斎藤和英大辞典

But why?例文帳に追加

でもどうして? - Tatoeba例文

But us?例文帳に追加

でも俺達は? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

But, patrick, I mean例文帳に追加

だが パトリック - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

But slowly.例文帳に追加

でも ゆっくり - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

But that's impossible.例文帳に追加

ふ... 不可能だ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

"But why?" 例文帳に追加

「でも、どうして?」 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

but I hasten, 例文帳に追加

だが急いで - Arthur Conan Doyle『悪魔の足』

But what was that 例文帳に追加

だが、あれは - Charles Dickens『奇妙な依頼人』

--but, no, 例文帳に追加

——いえ、ないです。 - O Henry『最後の一枚の葉』

例文

but listen! 例文帳に追加

聴いてなさい! - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』




  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE OLD MAN'S TALE ABOUT THE QUEER CLIENT”

邦題:『奇妙な依頼人』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「Pickwick Papers」Chapter XXI より
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Charles Dickens 1837, expired. Copyright &copy; Kareha 2001, waived.
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Adventure of the Devil's Foot”

邦題:『悪魔の足』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「His Last Bow」所収「The Adventure of the Devil's Foot」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は
http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C)
Arthur Conan Doyle 1910, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”The Last Leaf”

邦題:『最後の一枚の葉』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) 1999 Hiroshi Yuki (結城 浩)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、 訳者および著者にたいして許可をとったり使
用料を支払ったりすること一切なしに、 商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。

プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS